ويكيبيديا

    "liquidation de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصفية البعثة
        
    • تصفية بعثة
        
    • لتصفية البعثة
        
    • ولتصفية البعثة
        
    • بتصفية البعثة
        
    • البعثة وتصفيتها
        
    • لتصفيتها
        
    • إنهاء البعثة
        
    • للبعثة وتصفيتها
        
    • وتصفية البعثة
        
    Une petite cellule d'ingénieurs et d'agents administratifs restera en place, dans le cadre de l'équipe de liquidation de la Mission, pour surveiller l'achèvement de ces projets. UN ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع.
    L'équipe de liquidation de la Mission devra gérer ces opérations avec prudence pour en assurer le succès. UN وسيتطلب النجاح في إنجاز هذه المهام أن يتوخى فريق تصفية البعثة العناية في إدارتها.
    La variation de 12 776 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 14 - يعزى الفارق البالغ 000 776 12 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    liquidation de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il est demandé un crédit de 25,5 millions de dollars, ainsi qu'un montant de 5 millions de dollars pour la phase de liquidation de la Mission. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    Le montant des crédits ouverts pour la MINUNEP en 2008-2009 (66 857 800 dollars) devait permettre de financer les activités prescrites jusqu'en juillet 2009 et la liquidation de la Mission d'août à novembre 2009. UN 192 - كان الغرض من الاعتماد المرصود للبعثة لفترة السنتين 2008 و 2009، البالغ 800 857 66 دولار تغطية الاحتياجات المتصلة بالاضطلاع بالأنشطة المقررة لغاية تموز/ يوليه 2009، ولتصفية البعثة في الفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La variation de 4 474 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 18 - يعزى الفارق البالغ 000 474 4 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    La variation de 2 846 000 dollars est imputable à une diminution sensible des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 20 - يعزى الفارق البالغ 000 846 2 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    La variation de 1 447 400 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 22 - يعزى الفارق البالغ 400 447 1 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    Objectif 3 : Veiller à ce que le personnel qualifié chargé d'administrer la Mission soit maintenu en poste de façon que la liquidation de la Mission s'effectue sans retard UN الهدف 3: كفالة الإبقاء على الموظفين المؤهلين الذين يقومون بإدارة البعثة كي تتم تصفية البعثة في حينها.
    Compte tenu de la liquidation de la Mission, les achats ont été limités au strict minimum. UN وترتب على تصفية البعثة انخفاض المشتريات إلى أدنى احتياجات على الإطلاق.
    Maintien en poste du personnel de la Mission en raison du retard dans la création du Bureau politique de l'Organisation des Nations Unies en Angola et dans la liquidation de la Mission UN للاحتفاظ بأفراد البعثة فيما يتصل بالتأخير في إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في أنغولا وتأخر تصفية البعثة.
    Du 20 avril au 31 décembre 1996, il a continué de procéder à la liquidation de la Mission à partir de Nairobi. UN ومن ٢٠ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، استمرت تصفية البعثة من مكاتبها اﻹدارية المنشأة في نيروبي.
    Phase préalable à la liquidation de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine UN فترة ما قبل تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Au cours de la période considérée, il restait 13 opérations de maintien de la paix en cours après la liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. UN ويأخذ هذا العدد في الاعتبار تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    liquidation de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine UN تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Des plans ont été également élaborés en vue de la liquidation de la Mission, qui devrait se poursuivre jusqu'à la fin du deuxième trimestre de 2011. UN كما تم إعداد خطط لتصفية البعثة التي يُتوقع أن تمتد طوال الربع الثاني من عام 2011.
    Le personnel restant de la MONUIK prépare actuellement la liquidation de la Mission et l'expédition d'une partie de son matériel et de ses équipements vers d'autres missions. UN وأما أفراد البعثة المتبقون فيستعدون حاليا لتصفية البعثة ونقل كثير من أصولها المنقولة إلى بعثات أخرى.
    Militaires et personnel de a police Le montant des crédits ouverts pour la MINUNEP en 2008 (55 121 500 dollars) devait permettre de financer les activités prescrites jusqu'en juillet 2008 et la liquidation de la Mission d'août à décembre 2008. UN 157 - تمثل الغرض من الاعتماد المرصود عام 2008 للبعثة، البالغ 500 121 55 دولار، في تغطية احتياجات الاضطلاع بالأنشطة المقررة لغاية تموز/يوليه 2008 ولتصفية البعثة في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Exploitation et entretien des véhicules assignés à l'équipe chargée de la liquidation de la Mission UN تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة
    :: Mandat : réduction des effectifs et future liquidation de la Mission UN :: الولاية: تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة
    La réduction générale des ressources s'explique par le retrait progressif des effectifs suivi de la liquidation de la Mission, les économies en résultant étant en partie compensées par une augmentation des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national auquel il faudra verser des indemnités de licenciement. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات في شتى المجالات الخفض التدريجي للبعثة تمهيدا لتصفيتها لاحقا، وتعوض هذا الانخفاض جزئيا زيادة الاحتياجات المطلوبة لتغطية تكاليف الموظفين الوطنيين بسبب دفع تعويضات نهاية الخدمة.
    Les troupes qui dépendent du secteur Ouest seront rapatriées en décembre 2004, au moment de la liquidation de la Mission (date exacte à préciser). UN أما قوات القطاع الغربي فستعاد إلى أوطانها في كانون الأول/ديسمبر 2004 مع إنهاء البعثة (في موعد سيتم تحديده).
    Cette diminution s'explique par le désengagement progressif et la liquidation de la Mission, qui sont en partie compensés par le versement d'indemnités de licenciement aux membres du personnel recruté sur le plan national ou international qui ne seront pas réaffectés à d'autres missions. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التخفيض التدريجي للبعثة وتصفيتها لاحقا، ويقابل ذلك جزئيا تمويل دفع تعويض إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين الذين لن يُعينوا في بعثات ميدانية أخرى.
    Dernière prorogation du mandat jusqu'au 5 mars 2000, puis liquidation de la Mission UN التمديد النهائي للولاية حتى 15 آذار/مارس 2000 وتصفية البعثة بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد