La différence apparaissait dans les états financiers du FNUAP et de l'UNOPS, pour le compte desquels il détenait des liquidités et des placements. | UN | ويجري الإبلاغ عن الرصيد في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لأن البرنامج الإنمائي يشرف على النقدية والاستثمارات نيابة عن الكيانين. |
Outre ses fonds propres, le PNUD gère pour d'autres organisations des liquidités et des placements qui se chiffraient, au 31 décembre 2009, à 7,8 milliards de dollars, dont 6,9 milliards apparaissant dans ses propres états financiers. | UN | ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أوضح البرنامج الإنمائي أنه يتولى إدارة استثمارات ونقدية قدرها 7.8 بليون دولار، منها 6.9 بليون دولار من النقدية والاستثمارات المدرجة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
Gestion des liquidités et des placements | UN | إدارة النقدية والاستثمارات |
Lorsque la question lui a été posée, le Comité des commissaires aux comptes a expliqué qu'une augmentation des liquidités et des placements n'était pas forcément un indicateur de mauvaise santé mais il s'est néanmoins inquiété que le Secrétaire général ne soit pas en mesure d'expliquer clairement cette tendance et que, constatant l'importance des soldes de liquidités, il n'ait pas renforcé les contrôles internes en conséquence. | UN | وعند الاستفسار، أوضح المجلس أنه، مع أن ارتفاع مستويات النقدية والاستثمارات لا يمثل بالضرورة وضعا سيئا، فإن لديه شواغل حول عدم تمكّن الأمين العام من تقديم تفسير واضح لهذا الاتجاه وعدم قيامه بتعزيز الضوابط الداخلية بما يكافئ الزيادة التي طرأت على الأرصدة النقدية. |
Gestion des liquidités et des placements | UN | 5 - إدارة النقدية والاستثمارات |
Expansion des liquidités et des placements | UN | نمو النقدية والاستثمارات |
Depuis que le mécanisme de mise en commun des placements a été inauguré en 2001, la valeur des liquidités et des placements détenus par l'ONU a enregistré une forte augmentation. | UN | 73 - ومنذ أن بدأ العمل بتجميع الاستثمارات في عام 2001، تحققت زيادة كبيرة في قيمة النقدية والاستثمارات لدى الأمم المتحدة. |
Le Comité a établi un tableau comparant les liquidités et les équivalents de trésorerie détenus par le PNUD sur cinq exercices biennaux et constaté qu'entre 2000-2001 et 2008-2009, les montants des liquidités et des placements avaient augmenté de 267 %, passant de 1,9 milliard à 7 milliards de dollars, comme le montre le tableau II.10. | UN | ووضع المجلس جدولا لأرصدة البرنامج الإنمائي النقدية وما يعادلها على مدى خمس فترات من فترات السنتين ولاحظ أن أرصدة النقدية والاستثمارات ارتفعت بين الفترة 2000-2001 والفترة 2008-2009 بنسبة 267 في المائة، من 1.9 بليون دولار إلى 7 بلايين دولار حسب ما هو مبين في الجدول الثاني - 10. |
b) Le montant des liquidités et des placements avait augmenté au point de représenter quasiment l'équivalent de deux années de dépenses de programme du PNUD; | UN | (ب) زادت النقدية والاستثمارات في الوقت الحالي حتى أصبحت تمثل ما يقرب من مستويات ما ينفقه البرنامج الإنمائي على البرامج على مدى عامين؛ |
Le tableau ci-dessus met en évidence l'importance des soldes combinés des liquidités et des placements, qui non seulement deviennent de plus en plus difficiles à dépenser à mesure qu'ils augmentent, mais nécessitent également un suivi et un contrôle de la trésorerie toujours plus stricts. | UN | 193 - يلقي الجدول السابق الضوء على المستويات العالية لأرصدة النقدية والاستثمارات مجتمعة، وهي لا تطرح فحسب تحديات في الإنفاق بالنظر إلى تزايدها، ولكنها تحتاج أيضا إلى تشديد التدقيق والرقابة على إدارة الخزانة. |
L'augmentation de 2,47 milliards de dollars du solde des liquidités et des placements entre 2003 et 2011 est principalement imputable à une augmentation de 480 millions de dollars en ce qui concerne le Fonds général, une augmentation de 820 millions de dollars en ce qui concerne les fonds d'affectation spéciale et une augmentation de 912 millions de dollars en ce qui concerne le plan-cadre d'équipement. | UN | 74 - وتعزى الزيادة البالغة 2.47 بليون دولار في أرصدة النقدية والاستثمارات بين عام 2003 وعام 2011 في المقام الأول إلى زيادة قدرها 480 مليون دولار في الصندوق العام، وزيادة قدرها 820 مليون دولار في الصناديق الاستئمانية، وزيادة قدرها 912 مليون دولار في المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Comité des commissaires aux comptes a constaté une tendance globale à la hausse du montant des liquidités et des placements de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies au cours de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011, date à laquelle le solde des liquidités et des placements était supérieur de 5 % environ à celui enregistré à la fin de l'exercice biennal précédent (A/67/173, par. 9). | UN | 31 - لاحظ المجلس اتجاها صعوديا بوجه عام في موجودات النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة ومختلف صناديقها وبرامجها خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. فقد زادت أرصدة النقدية والاستثمارات بنحو 5 في المائة عمّا كانت عليه في نهاية فترة السنتين السابقة (A/67/173، الفقرة 9). |
La migration des données a été un succès, mais le nouveau système ne possède pas encore de fonction d'établissement de rapports semblable à celle offerte par OPICS pour produire des informations sur la répartition des liquidités et des placements entre les participants aux fonds de gestion centralisée. | UN | وقد تم نقل البيانات بنجاح، غير أن النظام المركزي لتخطيط الموارد لا يتضمن حتى الآن نفس خاصية الإبلاغ الموجودة في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات (OPICS) التي تتيح تقديم المعلومات اللازمة لدعم تخصيص النقدية والاستثمارات للمشاركين في الصندوق. |