Il se félicite aussi du dialogue franc et sincère qu'il a eu avec la délégation ainsi que des réponses données oralement à la liste des thèmes et aux nombreuses questions que ses membres ont posées. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والصادق الذي أجري مع الوفد، فضلاً عن الردود الشفوية المقدمة على قائمة المواضيع وعلى الطائفة الواسعة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Il se félicite aussi du dialogue franc et sincère qu'il a eu avec la délégation ainsi que des réponses données oralement à la liste des thèmes et aux nombreuses questions que ses membres ont posées. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والصادق الذي أجري مع الوفد، فضلاً عن الردود الشفوية المقدمة على قائمة المواضيع وعلى الطائفة الواسعة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
En ce qui concerne le cadre thématique du Sommet du millénaire, il convient d’ajouter le thème ci-après à la liste des thèmes proposés au paragraphe 7 du chapitre III : | UN | فيما يتعلق باﻹطار المواضيعي لمؤتمر قمة اﻷلفية، ينبغي إضافة الموضوع التالي إلى قائمة المواضيع العامة، على النحو المبين في الفقرة ٧ من الفصل الثالث: |
Il est satisfait du dialogue franc et sincère qu'il a eu avec la délégation de l'État partie ainsi que des réponses orales que celle-ci a données tant à la liste des thèmes qu'aux nombreuses questions posées par les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار الصريح والصادق الذي كان لها مع الوفد، وللردود الشفهية على قائمة المواضيع وعلى الأسئلة المتنوعة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Stu, allez, concentre-toi. Euh... Voilà une liste des thèmes autorisés. | Open Subtitles | أرجوك ركز هذه قائمة بالمواضيع المستحسن التحدث عنها |
Il a été proposé que le Groupe de travail définisse soigneusement la liste des thèmes qu'il faudrait peut-être aborder dans une version révisée du Règlement. | UN | واقتُرح أن يبدأ الفريق العامل في العمل بدقة على تحديد قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
2. La liste des thèmes qui y figure ne devrait pas être considérée comme exhaustive ou exclusive. | UN | 2- ولا ينبغي اعتبار قائمة المواضيع الواردة في الورقة قائمة وافية أو حصرية. |
liste des thèmes à traiter à l'occasion de l'examen des treizième à dix-septième rapports périodiques de la Jordanie (CERD/C/JOR/13-17)* | UN | قائمة المواضيع التي ستطرح في سياق النظر في تقارير الأردن الدورية من الثالث عشر إلى السابع عشر (CERD/C/JOR/13-17)* |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport de l'État partie, qui est conforme à ses directives, ainsi que les commentaires écrits présentés à propos de la liste des thèmes à traiter et les réponses données oralement par la délégation aux questions posées par le Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقرير الدولة الطرف المقدم وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير، كما ترحب بالتعليقات الخطية على قائمة المواضيع والردود الشفوية التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Nous nous réjouissons que le Conseil économique et social ait décidé à Genève, en juillet dernier, de finaliser la liste des thèmes communs et le programme de travail pluriannuel avant l'ouverture de sa prochaine session de fond en 2004. | UN | ونرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في تموز/يوليه الماضي لاستكمال قائمة المواضيع الشاملة وبرنامج العمل المتعدد السنوات قبل دورته الموضوعية في عام 2004. |
5. À la 4e séance plénière (reprise de la réunion), le Conseil a approuvé la liste des thèmes des sessions à venir des réunions d'experts pluriannuelles et des réunions d'experts à session unique, comme suit: | UN | 5- وفي الجلسة العامة الرابعة (الدورة المستأنفة)، وافق المجلس على قائمة المواضيع التي ستتناولها الدورات المقبلة لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات والأحادية السنة، وذلك على النحو التالي: |
Il a été proposé que le Groupe de travail définisse soigneusement la liste des thèmes qu'il faudrait peut-être aborder dans une version révisée du Règlement. | UN | واقتُرح أن يُحدِّد الفريق العامل تحديدا دقيقا قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
Il a été proposé que le Groupe de travail définisse soigneusement la liste des thèmes qu'il faudrait peut-être aborder dans une version révisée du Règlement. | UN | واقتُرح أن يُحدِّد الفرق العامل بعناية قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
Conformément à cette recommandation, le Groupe de travail est convenu à sa dixième session d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide (A/CN.9/615, par. 11). | UN | وعملا بتلك التوصية، اتفق الفريق العامل في دورته العاشرة على إضافة مسألة تضارب المصالح إلى قائمة المواضيع التي سيُنظر فيها لدى تنقيح القانون النموذجي والدليل (A/CN.9/615، الفقرة 11). |
Il a été proposé que le Groupe de travail définisse soigneusement la liste des thèmes qu'il faudrait peut-être aborder dans une version révisée du Règlement. | UN | واقتُرح أن يُحدِّد الفريق العامل تحديدا دقيقا قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
Il avait été proposé que le Groupe de travail définisse soigneusement la liste des thèmes qu'il faudrait peut-être aborder dans une version révisée du Règlement. | UN | واقترح أن يحدّد الفريق العامل على وجه الدقة قائمة المواضيع التي قد يلزم تناولها في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
Il a été proposé que le Groupe de travail définisse soigneusement la liste des thèmes qu'il faudrait peut-être aborder dans une version révisée du Règlement. | UN | واقتُرح أن يبدأ الفريق العامل في العمل بدقة على تحديد قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide (A/CN.9/615, par. 11). | UN | ووافق الفريق العامل على إضافة مسألة تضارب المصالح إلى قائمة المواضيع التي سينظر فيها لدى تنقيح القانون النموذجي والدليل (A/CN.9/615، الفقرة 11). |
Il a été suggéré de dresser une liste des thèmes que l'équipe spéciale serait amenée à examiner à l'avenir. | UN | واقتُرح وضع قائمة بالمواضيع التي ينبغي لفرقة العمل أن تنظر فيها في المستقبل. |
À cet égard, la délégation équatorienne se félicite des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée pour établir la liste des thèmes que pourrait aborder la Conférence. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب وفد إكوادور عن ارتياحه لﻷعمال التي قام بها الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يمكن أن يطرقها المؤتمر. |
2. Approche méthodologique concernant les indicateurs. liste des thèmes | UN | 2- نهج منهجي يتعلق بالمؤشرات: قائمة بالمواضيع |