ويكيبيديا

    "liste des traités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة المعاهدات
        
    • قائمة بالمعاهدات
        
    Il y a également eu plusieurs adjonctions à la liste des traités ayant des clauses attributives de compétence. UN كذلك كانت هناك عدة إضافات إلى قائمة المعاهدات التي تتضمن أحكاما خاصة بالولاية.
    La liste des traités n'a qu'une valeur indicative, elle ne suit pas d'ordre particulier et ne marque aucune hiérarchie entre les instruments. UN وقد جاءت قائمة المعاهدات دالة في طبيعتها ولم يتم طرحها طبقاً لنسق بعينه ولا هي تعكس تسلسلاً هرمياً في عرض الصكوك.
    La liste des traités et accords est jointe au présent document en tant que pièce jointe 3. UN قائمة المعاهدات والاتفاقات مرفقة بوصفها الضميمة 3.
    :: Veuillez fournir la liste des traités bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire auxquels le Japon est partie. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية بشأن التسليم وبشأن المساعدة القضائية المتبادلة التي تكون اليابان طرفا فيها.
    :: Veuillez donner la liste des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'échange d'informations dans ce domaine, auxquels la Pologne est partie ou propose d'adhérer. UN :: يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتبادل المعلومات في هذا المجال والتي تكون بولندا طرفاً فيها أو تقترح أن تكون طرفا فيها.
    liste des traités d'extradition UN قائمة المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين
    À cet égard, il vaut la peine d'étudier la proposition d'inclure dans le commentaire la liste des traités expressément applicables à des situations de conflit armé. UN وفي هذا الصدد، الاقتراح بأن تدرج في التعليق قائمة المعاهدات المنطبقة صراحة على النزاع المسلح اقتراح يستحق الدراسة.
    On a proposé d'ajouter le code, une fois qu'il aurait été adopté, à la liste des traités figurant dans l'annexe au projet de statut de façon à inclure les crimes qui y étaient visés parmi ceux relevant de la compétence de la cour. UN وأشير الى أن مشروع المدونة يمكن أن يدخل، فور اعتماده، ضمن اختصاص المحكمة من خلال ادراجه في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي.
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    La CDI doit commencer par s'assurer que la liste des traités demeurant en vigueur pendant un conflit armé est exhaustive. Il ressort du mémorandum du Secrétariat que cette liste ne l'est pas. UN فعلى لجنة القانون الدولي أن تتحقق مما إذا كانت قائمة المعاهدات التي تستمرّ قيد التطبيق خلال صراع مسلح كاملة وجامعة مانعة؛ علما بأن مذكرة الأمانة العامة سبق أن تضمنت اقتراحات لتوسيع تلك القائمة.
    De même, dans le projet d'article 7, la mention de la teneur d'un traité, et non de son objet et de son but, constituerait une solution plus pratique pour l'établissement de la liste des traités à inclure dans l'annexe. UN 43 - واختتم قائلا إنه بالمثل، في مشروع المادة 7، من شأن الإشارة إلى موضوع المعاهدة، بدلا من هدفها والغرض منها، أن يوفر حلا عمليا إلى حد أبعد عند وضع قائمة المعاهدات التي يتعين إدراجها في المرفق.
    Le fait d'exclure les traités établissant des frontières de la liste des traités qui doivent rester en vigueur durant un conflit armé peut avoir des conséquences graves et transmettre un message trompeur. UN إن استبعاد معاهدات تثبّت الحدود من قائمة المعاهدات التي تنبغي مواصلة العمل بها خلال نزاع مسلح يمكن أن تترتب عليه آثار وأن يرسل رسائل غير مقصودة.
    liste des traités qui ont été signés ou ratifiés par le Libéria ou auxquels celui-ci a adhéré le 22 septembre 2004 UN المرفق الثاني قائمة بالمعاهدات التي وقعت أو صدقت عليها ليبريا أو انضمت إليها في 22 أيلول/سبتمبر 2004
    Il serait en tout cas préférable de disposer de la liste des traités en question. UN ويفضل، في جميع اﻷحوال، وضع قائمة بالمعاهدات المعنية.
    Le tableau 3 du présent rapport dresse la liste des traités mentionnés par les gouvernements. UN 33 - ترد في الجدول 3 قائمة بالمعاهدات المشار إليها بناء على المعلومات الواردة من الحكومات.
    Le 23 octobre 2006, le Secrétaire général a reçu une lettre du Gouvernement du Monténégro en date du 10 octobre 2006, accompagnée d'une liste des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, l'informant que: UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى الأمين العام رسالة من حكومة الجبل الأسود مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ومرفقة بها قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، تبلغه بما يلي:
    La liste des traités internationaux applicables à la RAS de Hong Kong et les renseignements y relatifs figurent à l'annexe E. UN 38- ترد في المرفق هاء قائمة بالمعاهدات الدولية المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وما يتصل بذلك من معلومات.
    Le tableau 2 du présent rapport dresse la liste des traités mentionnés par les gouvernements. UN 22 - ترد في الجدول 2 قائمة بالمعاهدات المشار إليها من الحكومات، على أساس المعلومات الواردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد