Dans les traités bilatéraux traditionnels, les infractions pouvant donner lieu à extradition étaient définies non pas en fonction de leurs éléments constitutifs mais sur la base d'une liste ou d'une approche fondée sur les peines dont elles étaient passibles. | UN | وبموجب المعاهدات الثنائية التقليدية كانت الجرائم المستوجبة للتسليم معرَّفة لا بعناصرها بل بنهج القائمة أو العتبة. |
La personne concernée choisit librement son conseil sur cette liste ou tout conseil répondant à ces critères et acceptant d'être inscrit sur cette liste. | UN | ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة. |
:: Recommandations concernant l'inscription de nouvelles personnes sur la liste ou la mise à jour de la liste c) Meilleure application par les États du régime des sanctions | UN | :: التوصيات المتعلقة بإدراج أسماء أفراد جدد في القائمة أو المعلومات التي تستكمل قائمة الجزاءات الحالية |
La Malaisie utilise le principe de la liste ou description pour déterminer les infractions donnant lieu à extradition. | UN | وتستخدم ماليزيا نهج القائمة أو النهج الوصفي في تحديد الجرائم التي يمكن فيها تسليم المطلوبين. |
Dans certains cas, on a également constaté des problèmes liés à une notification rapide, à l'absence de justification de l'inscription sur la liste ou au manque d'information quant aux procédures de recours. | UN | ونشأت أيضا في بعض الحالات مشاكل متصلة بسرعة الإخطار، وعدم وجود مبرر للإدراج في القوائم أو معلومات عن طريقة الطعن في التصنيف. |
Des organisations peuvent être ajoutées à la liste ou en être exclues sur décision de la Commission. | UN | ويمكن إضافة منظمات أخرى إلى القائمة أو استبعاد منظمات منها عندما تقرر اللجنة ذلك. |
Des organisations peuvent être ajoutées à la liste ou en être exclues sur décision de la Commission. | UN | ويمكن إضافة منظمات أخرى إلى القائمة أو استبعاد منظمات منها عندما تقرّر اللجنة ذلك. |
Donne-moi cette liste ou tu retournes sur la barre. | Open Subtitles | أعطيني تلك القائمة أو ستعودين مرة أخرى للعمل على العمود. |
Elle voulait que quelqu'un paye pour ne pas avoir été sur la liste ou une merde comme ça. | Open Subtitles | أرادت شخص ما أن يدفع لها ولم تكن على القائمة أو شىء كهذا |
La plupart de ces logiciels fournissent une liste initiale de sites contenant des matériaux suspects, les utilisateurs finals étant parfois en mesure d'ajouter des sites à la liste ou d'en supprimer, comme ils l'entendent. | UN | ومعظم هذه المنتجات تقدم قائمة أولية بالمواقع التي تحوي مواد تثير المشاكل. ويمكن للمستخدمين النهائيين في بعض الأحيان إضافة مواقع إلى القائمة أو حذف مواقع منها بحسب ما يرونه مناسباً. |
Les efforts visant à modifier ces statistiques en radiant certains pays de la liste ou en évaluant les performances et la vulnérabilité économiques des pays par référence à des critères imprécis et dépourvus de sensibilité ne feraient qu'aggraver les problèmes de ces pays. | UN | ولن تسهم محاولات تعديل تلك الاحصاءات بطرد بلدان من القائمة أو بقياس أدائها الاقتصادي ومدى ضعفها الاقتصادي بمعايير غير دقيقة، الا في تفاقم مشاكلها. |
L'intéressé choisit librement son conseil sur cette liste ou un autre conseil répondant aux critères en question et acceptant d'être inscrit sur la liste. | UN | ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة. |
L'intéressé choisit librement son conseil sur cette liste ou choisit un conseil répondant aux critères en question et acceptant d'être inscrit sur la liste. | UN | ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة. |
Celui qui vote nominativement peut choisir ses candidats sur la même liste ou sur des listes différentes, toutefois il doit avoir soin de ne pas exprimer plus de votes qu'il n'y a de sièges disponibles. | UN | ويُمكن لمن يصوت بالنظام الفردي أن يختار مرشحيه من نفس القائمة أو من قوائم مختلفة، ولكن عليه أن يراعي عدم الإعراب عن عدد من الأصوات يتجاوز عدد المقاعد المتاحة. |
:: Recommandations touchant l'inscription de nouveaux noms sur la liste ou la mise à jour de la liste existante (5) | UN | :: التوصيات المتعلقة بالأفراد الجدد المقرر إدراج أسمائهم في القائمة أو المعلومات التي تستكمل قائمة الجزاءات الحالية (5) |
sur la liste ou la radiation Toutes les décisions prises par le Comité concernant le maintien sur la Liste d'une personne ou d'une entité ou sa radiation doivent être suffisamment fondées. | UN | ينبغي أن تتضمن جميع القرارات بصرف النظر عما إذا كانت تتعلق بإدراج اسم فرد أو كيان في القائمة أو رفعه منها أسبابا وافية وجوهرية. |
L'un des moyens d'encourager davantage la coopération avec les non-membres du Comité, en particulier les États dont les individus inscrits dans la Liste sont ressortissants, serait que le Comité prenne en considération leurs points de vue et préoccupations avant d'inclure leurs nationaux dans la liste ou de les radier. | UN | وقال إن من سبل تشجيع مزيد من التعاون مع الدول غير الأعضاء في اللجنة، وخصوصا الدول التي يحمل جنسيتها أفراد مدرجون في القائمة، أن تأخذ اللجنة في الاعتبار وجهات نظر هذه الدول وشواغلها قبل اتخاذ قرار بشأن إدراج رعاياها في القائمة أو شطبهم منها. |
Tout citoyen a le droit de contester une inscription incorrecte sur la liste ou une exclusion de la liste ainsi que toute erreur dans les données le concernant. | UN | ويملك كل مواطن حق الطعن في إدراج اسمه خطأ في القائمة أو استبعاده خطأ، وكذلك الطعن في عدم الدقة في تسجيل بيانات الناخبين. |
Il n'y a toujours pas de possibilité de réexamen judiciaire ou quasi judiciaire indépendant des décisions d'inscription sur la liste ou de rejet des demandes de radiation. | UN | إن اللجوء إلى مراجعة قضائية أو شبه قضائية مستقلة لا يزال منعدماً، سواء تعلق الأمر بمراجعة قرار بإدراج أسماء في القائمة أو رفض طلب رفع أسماء منها. |
À l'heure actuelle, aucun délai n'a été fixé dans lequel les comités des sanctions doivent traiter des mises en suspens pour une durée indéfinie de demandes d'inscription sur la liste, de radiation de la liste ou de dérogation. | UN | ليس هناك في الوقت الراهن حدود زمنية في لجان الجزاءات للتعامل مع التعليق غير المحدد لطلبات الإدراج في القوائم أو الرفع منها أو الإعفاء. |
k) Se concerter avec le Comité ou les États Membres concernés, selon que de besoin, lorsqu'elle détermine que certaines personnes ou entités devraient être ajoutées à la liste ou en être radiées; | UN | (ك) التشاور مع اللجنة أو مع أي من الدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء، عند تحديد ما إذا كان ينبغي إضافة أسماء أفراد معينين أو كيانات معينة إلى قائمة الجزاءات أو رفعها منها؛ |