ويكيبيديا

    "listes de contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوائم المراقبة
        
    • قوائم الرقابة
        
    • قوائم فعالة للرقابة
        
    • القوائم المرجعية
        
    • قوائم مرجعية
        
    • والقوائم المرجعية
        
    • القائمة المرجعية
        
    • قوائم المراجعة
        
    • قوائم مراقبة
        
    • وقوائم مرجعية
        
    • لقوائم المراقبة
        
    • لقوائم مراقبة
        
    • قوائم الأصناف الخاضعة للمراقبة
        
    • قوائم وطنية
        
    Les listes de contrôle couvrent aussi la technologie et les transferts de biens incorporels. UN وتوفِّر قوائم المراقبة أيضا ضوابط لعمليات نقل التكنولوجيا والمنقولات غير المادية.
    Les listes de contrôle seront maintenues à l'examen et périodiquement mises à jour. UN وستظل قوائم المراقبة قيد الاستعراض وستُستكمل دوريا.
    :: D'étendre le contrôle à des produits qui ne figurent pas sur les listes de contrôle s'il n'y a pas de certitude concernant leur utilisation finale; UN :: وتوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من استعمالها النهائي،
    Ses listes de contrôle des exportations sont régulièrement mises à jour en fonction des modifications apportées aux listes de contrôle de ces régimes. UN ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم، لتبيان ما يدخل من تغييرات على قوائم الرقابة لهذه النظم.
    Apprécie l'utilité, aux fins de l'application de la présente résolution, de listes de contrôle nationales bien tenues, et demande à tous les États Membres de s'employer dès que possible, si nécessaire, à établir de telles listes UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة
    Des listes de contrôle d'assurance qualité ont été mises au point en vue d'aider à la collecte des informations nécessaires à l'évaluation de la qualité des données transmises. UN وقد أعدت القوائم المرجعية لإطار ضمان النوعية للمساعدة على تجميع المعلومات اللازمة لتقدير وتقييم نوعية البيانات المقدمة.
    La Division du contrôle stratégique à l'exportation maintiendra les listes de contrôle constamment à l'examen conformément aux exigences de la loi de 2004 sur le contrôle des exportations. UN وستُبقي الشعبة قوائم المراقبة قيد الاستعراض وفقا لمقتضيات قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات.
    Il procède à l'heure actuelle à une remise à jour de ses listes de contrôle national. UN وتعمل الحكومة في الوقت الحاضر على استكمال ما لديها من قوائم المراقبة الوطنية.
    Les listes de contrôle des régimes susmentionnés sont incorporées dans les réglementations nationales pertinentes. UN وتم إدماج قوائم المراقبة الموضوعة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    Les régimes de contrôle des exportations jouent un rôle important dans l'établissement de listes de contrôle convenues et le renforcement des normes internationales en matière de contrôle des exportations. UN وتؤدي نظم مراقبة الصادرات دورا مهما في الاتفاق على قوائم المراقبة ورفع المعايير الدولية لمراقبة الصادرات.
    Les régimes de contrôle des exportations jouent un rôle important dans la mesure où ils permettent d'arrêter d'un commun accord des listes de contrôle et d'améliorer les normes internationales en matière de contrôle des exportations. UN وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    Le régime de contrôle des exportations joue un rôle important dans l'établissement des listes de contrôle et le renforcement des normes internationales relatives au contrôle des exportations. UN وتؤدي نظم الرقابة على الصادرات دورا هاما في الاتفاق على قوائم الرقابة ورفع مستوى المعايير الدولية لضوابط الصادرات.
    Aux fins de l'application de la résolution 1540 (2004), le Paraguay s'emploiera à établir les listes de contrôle nationales dans les domaines voulus. UN تبذل باراغواي، تنفيذا لهذا القرار، الجهود اللازمة لوضع قوائم الرقابة الوطنية المعنية.
    Les listes de contrôle des régimes internationaux sont incorporées dans les listes nationales UN قوائم الرقابة الصادرة عن الأنظمة الدولية مدرجة في القوائم الوطنية
    On trouve dans les listes de contrôle une énumération des produits, des technologies et des services dont l'exportation est subordonnée à l'autorisation du Ministère. UN وتحدد قوائم الرقابة المنتجات والتكنولوجيا والخدمات تطلب إذن تصدير من الوزارة.
    Apprécie l'utilité, aux fins de l'application de la présente résolution, de listes de contrôle nationales bien tenues, et demande à tous les États Membres de s'employer dès que possible, si nécessaire, à établir de telles listes UN يقر بفائدة وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية في تنفيذ هذا القرار، ويهب بجميع الدول الأعضاء أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة؛
    Apprécie l'utilité, aux fins de l'application de la présente résolution, de listes de contrôle nationales bien tenues, et demande à tous les États Membres de s'employer dès que possible, si nécessaire, à établir de telles listes. UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية سيفيد في تنفيذ هذا القرار ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة.
    Paragraphe 6 : Apprécie l'utilité, aux fins de l'application de la présente résolution, de listes de contrôle nationales bien tenues, et demande à tous les États Membres de s'employer dès que possible, si nécessaire, à établir de telles listes; UN الفقرة 6: يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة؛
    Tous les pays examinés avaient identifié des points focaux et avaient présenté leurs listes de contrôle pour l'évaluation. UN وحدّدت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات تنسيق وقدّمت القوائم المرجعية للتقييم الذاتي الخاصة بها.
    Existe-t-il des listes de contrôle permettant de s'assurer que les contrôles sont bien effectués dans tous les cas? UN هل هناك قوائم مرجعية لضمان تطبيق عملية رصد ملائمة في جميع الحالات؟
    Des politiques et manuels de procédure, des directives et des listes de contrôle sont disponibles; un UN إتاحة المبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية في دليل السياسات والإجراءات؛ والمقترح جاهز فيما يتعلق بآلية مراقبة الجودة
    À plus long terme, on mettrait au point des listes de contrôle complètes pour réunir des informations relatives à l'application de chacune des conventions et de chacun des Protocoles. UN أما النهج الأبعد مدى، فسوف يكون في إعداد أدوات شاملة من نوع القائمة المرجعية لجمع المعلومات لكل من الاتفاقيتين والبروتوكولات.
    Ce groupe a mis au point un certain nombre de listes de contrôle, de guides de formulation de projets et d'outils d'évaluation, et a préparé un recueil de projets et programmes qui ont réellement pris en compte le principe de l'égalité entre les sexes. UN وقد عملت هذه الوحدة على وضع عدد من قوائم المراجعة الجنسانية، وأدلة لتصميم المشاريع وأدوات للتقييم، وأعدت خلاصة للمشاريع والبرامج التي عملت على تعميم المساواة بين الجنسين بفعالية.
    Il figure sur les listes de contrôle des exportations aux États-Unis et dans les pays qui leur sont alliés. UN وورد اسمها في قوائم مراقبة الصادرات في الولايات المتحدة ولدى حلفائها.
    On accordera une attention particulière à l'établissement de principes directeurs et de listes de contrôle pour les différents secteurs de l'économie. UN وستولى عناية خاصة لوضع مبادئ توجيهية وقوائم مرجعية تخص مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Il y a lieu de se féliciter à cet égard que le Groupe des fournisseurs nucléaires ait mené à bien l'examen approfondi des listes de contrôle. UN وفي هذا السياق، يمثل إنجاز مجموعة الموردين النوويين للاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة تطورا محمودا.
    Les États-Unis ont mis à jour leur réglementation relative au contrôle des exportations de matières nucléaires et d'articles à double usage pour s'aligner sur les dernières directives du Groupe de fournisseurs nucléaires qu'il a adoptées à la suite de l'examen approfondi de ses listes de contrôle réalisé en 2012. UN 77- وقامت الولايات المتحدة بتحديث أنظمة الولايات المتحدة لمراقبة صادرات المواد النووية وذات الاستخدام المزدوج لتساير آخر الإرشادات لمجموعة موردي المواد النووية عقب القيام باستعراض أساسي لقوائم مراقبة المجموعة أنجز في عام 2012.
    Les listes de contrôle de ces régimes sont intégrées dans la liste, régulièrement mise à jour, correspondent au règlement du Conseil (CE) no 428/2009 et à la position commune (CE) no 2008/944/PESC, qui sont applicables le au Luxembourg. UN وقد أدرجت قوائم الأصناف الخاضعة للمراقبة التي وضعتها هذه النظم في قوائم لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 428/2009 والموقف المشترك لمجلس الاتحاد الأوروبي 944/2008 (التي تستكمل بصورة منتظمــة) الساريين في لكسمبرغ.
    Les cinq listes de contrôle actuellement utilisées en Russie portent sur les éléments suivants : UN وتوجد في الاتحاد الروسي في الوقت الراهن خمس قوائم وطنية معمول بها، تضم ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد