Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à Buenos Aires (Argentine), le 13 août 1988. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى بوينس آيرس، باﻷرجنتين، في ١٣ آب/أغسطس ١٩٨٨. |
Le défendeur, un vendeur allemand, a livré au demandeur, un acheteur autrichien, un film protecteur destiné au partenaire commercial de ce dernier. | UN | سلم بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، أغشية واقية للسطوح بغية استخدامها من قبل الشريك التجاري للمشتري. |
Les représentants de l’entreprise locale ont participé au contrôle des aspects techniques litigieux du matériel livré. | UN | وحضر ممثلو الشركة للمساعدة في التحقق من المواصفات المختلف عليها للسلع الجاري تسليمها. |
Je croyais avoir été clair. Je voulais qu'il me soit livré. | Open Subtitles | أظن أنّي كنت واضحًا في كلامي، أردت تسليمه إليّ. |
Dans la mesure où l'acheteur ne présentait aucune autre preuve, l'on ne pouvait présumer que le vendeur avait livré les circuits imprimés trop tard. | UN | وبما أن المشتري لم يقدم أي أدلة أخرى فلا يمكن الافتراض بأن البائع سلّم الألواح في موعد مفرط التأخير. |
Il en est reparti à une date indéterminée et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud. | UN | وقد أبحرت من هناك في موعد غير معلوم. ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا. |
Elle prévoit également qu'en aucun cas un réfugié politique bénéficiant légalement du droit d'asile, ne peut être livré ou extradé. | UN | وتنص أيضاً على أنه لا يمكن بحال من الأحوال أن يسلم أو يطرد لاجئ سياسي يتمتع قانوناً بحق اللجوء. |
Le reste devra être livré vers le milieu de 1998. | UN | ومن المقرر تسليم الباقي في منتصف عام ١٩٩٨. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié d'un pays non identifié, à une date indéterminée. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في بلد غير معلوم بتاريخ غير معلوم. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié du Moyen-Orient, en mars 1993. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في الشرق اﻷوسط في آذار/مارس ١٩٩٣. |
Le commandant aurait livré le réfugié aux forces de sécurité rwandaises. | UN | ويقال إن القائد سلم اللاجئ إلى قوات الأمن الرواندية. |
En l'occurrence, les deux fournisseurs ont livré le matériel pratiquement en même temps. | UN | ومع ذلك سلم البائعان جميع المولدات الكهربائية في نفس الوقت تقريبا. |
Le cuir avait été livré directement au fabricant, le tiers, en Allemagne, mais l'acheteur allemand n'avait pas inspecté les marchandises après leur livraison au fabricant. | UN | وسُلّم الجلد مباشرةً إلى طرف ثالث صانع في ألمانيا، لكن المشتري الألماني لم يعاين السلعة بعد تسليمها إلى الصانع. |
Pas de problème, mon frère, ton sandwich sera livré comme tu l'aimes, triple cuisson au four. | Open Subtitles | ساندويتشك سيتم تسليمه كالمعتاد لكن فقط كيف تريده ؟ كبير في الفرن مخبوز |
Le vendeur a livré les marchandises au port de chargement et a informé l'acheteur par télécopie que les marchandises étaient prêtes pour le chargement. | UN | وقد سلّم البائع البضاعة إلى ميناء التحميل، وأبرق بالفاكس للمشتري بأنّ البضاعة جاهزة للتحميل. |
Dans certains cas confirmés par des photographies, la police a livré des individus à la foule pour qu'elle les massacre. | UN | وفي بعض الحالات التي تم توثيقها بالصور، سلمت الشرطة أفرادا إلى حشود من الناس قامت بعد ذلك بقتلهم. |
Jamais il ne se serait livré. Ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | من المستحيل أن يسلم نفسه هكذا هذا لا يُعقل |
Le système qui serait utilisé devait être livré dans l'année suivant la signature de l'accord. | UN | وكان من المزمع أن يتم تسليم الشبكة في غضون سنة واحدة من التوقيع على الاتفاق. |
Le coursier ne savait pas où est Python, mais il a livré une cargaison à ce type Asher, à cette adresse. | Open Subtitles | و لكنه أوصل شحنة الى هذا الشخص يدعى .. آشر في هذا العنوان |
C'est ce que tu m'as dit hier... et tu as livré 12 anchois à un client. | Open Subtitles | هذا ما أخبرتَني به أمس وإنتهى بي المطاف بتوصيل 12 طلب إلى الزبائن |
J'ai livré les génératrices ce matin, alors je le sais. | Open Subtitles | لقد أوصلت الجماعة صباح اليوم، فسأعلم المكان، صحيح؟ |
Le demandeur, un fabricant italien, a vendu des chaussures au défendeur, un acheteur allemand, mais n’a pas livré la quantité convenue. | UN | باع صانع ايطالي، المدعي، مشتريا ألمانيا، المدعى عليه، أحذية ولكنه لم يسلّم الكمية المتفق عليها. |
Tu as refusé de les tuer, puis tu leur as livré la Lame, laquelle, tu le sais, peut tous nous exterminer. | Open Subtitles | و رفضك لقتلهم ومن ثم توصيل الشفرة الأولى إلى أيديهم و التي تعلم أن بإمكانها تقتلنا جميعًا |
Le paquet doit être livré à 6 heures pile. Soyez ponctuel. | Open Subtitles | موعد التسليم الساعة 6 كن في الموعد يا صاح. |
Delfino déclare avoir livré des tubes d'une valeur de LIT 23 949 605. | UN | وذكرت الشركة أنها قامت بتوريد أنابيب تقدر قيمتها بمبلغ 605 949 23 ليرة إيطالية. |