Augmentation de l'indemnité de subsistance (missions), de 19 à 81 livres chypriotes par personne et par jour | UN | زيادة بدل الإقامة الشهري من 19 جنيه قبرصي إلى 81 جنيه قبرصي للشخص الواحد يوميا |
Dans l'intervalle, le gouvernement hôte a augmenté le montant du compte d'avance, en le portant à 40 000 livres chypriotes. | UN | وفي هذه الأثناء، زادت الحكومة المضيفة مستوى حساب السلف إلى 000 40 جنيه قبرصي. |
En 2000, le PIB a dépassé 5,457 milliards de livres chypriotes et le taux d'inflation s'est établi à 4,1 %. | UN | وأثناء عام 2000 وصل الناتج المحلي الإجمالي إلى مؤشر 5.547 مليار جنيه قبرصي. |
Par ailleurs, l'indemnité peut être versée en monnaie locale depuis le 1er février 2005; elle est de 17 livres chypriotes par jour. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح البدل يدفع بالعملة المحلية، في 1 شباط/فبراير 2005، حيث بلغ 17 جنيها قبرصيا في اليوم. |
Une somme de 17 382 livres chypriotes est demandée à ce titre. | UN | وهي تطلب مبلغ ٢٨٣ ٧١ جنيها قبرصيا تعويضا عن ذلك. |
Réponse : 3 600 livres chypriotes par an | UN | الجواب: ٦٠٠ ٣ جنيه قبرصي في السنة |
Le 21 mars 1994, la Chambre des représentants a approuvé pour 1994 un chiffre de 205 millions de livres chypriotes pour les dépenses au titre de la défense. | UN | ففي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، أقر مجلس النواب نفقات دفاعية لعام ١٩٩٤ بمبلغ ٢٠٥ ملايين جنيه قبرصي. |
M. Kasulides nous avait promis une somme de 10 000 livres chypriotes sur les fonds de l'État pour nous aider à financer les manifestations... | UN | وعدنا السيد كاسوليدس بتقديم ٠٠٠ ١٠ جنيه قبرصي من أموال الدولة لمساعدتنا في تمويل المظاهرات ... |
Le gouvernement hôte a toutefois accepté d'ouvrir un compte d'avances pour le remboursement de la TVA payée par la Mission, dont il a fait porter le montant de 40 000 à 80 000 livres chypriotes. | UN | غير أن الحكومة المضيفة قبلت حساب السلف المنشأ للتعويض عن ضريبة القيمة المضافة التي تسددها البعثة وزادت مقداره من 000 40 إلى 000 80 جنيه قبرصي. |
Des marchandises d'une valeur de 2,8 millions de livres chypriotes (6,3 millions de dollars) ont franchi la zone tampon. | UN | نُقلت بضائع قيمتها 2.8 مليون جنيه قبرصي (6.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة) عبر المنطقة العازلة |
Une contribution supplémentaire d’un montant de 1 500 livres chypriotes (environ 2 900 dollars) a été versée par le Gouvernement suisse en septembre 1997 au titre d’activités bicommunautaires devant être organisées par la Force. | UN | وقدمت حكومة سويسرا مساهمة إضافية قدرها ٥٠٠ ١ جنيه قبرصي )نحو ٩٠٠ ٢ دولار( في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ من أجل اﻷنشطة التي تنظمها القوة في المستقبل وتشمل الطائفتين. |
a) Le coût du programme de réarmement de la partie chypriote grecque pour la période 1997-2001 atteindra le chiffre effarant de 1 milliard 250 millions de livres chypriotes (1 livre chypriote équivaut à environ 2,2 dollars des États-Unis); | UN | )أ( ستصل قيمة البرنامج القبرصي اليوناني ﻹعادة التسليح للفترة من ١٩٩٧ إلى ٢٠٠١، إلى مبلغ مذهل قدره ١,٢٥ بليون جنيه قبرصي )يعادل الجنيه القبرصي الواحد ٢,٢ من دولارات الولايات المتحدة(؛ |
35. Produit national brut (2001): 5 milliards 890 millions de livres chypriotes | UN | 35- والناتج القومي الإجمالي (2001): 5.89 مليار جنيه قبرصي. |
37. Dette publique extérieure (2002): 849 millions de livres chypriotes | UN | 37- والدين الخارجي العام (2002): 849 مليون جنيه قبرصي. |
Les actes énoncés dans la Convention constituent ainsi désormais des infractions pénales, définies comme telles par la République de Chypre et punissables de 15 années d'emprisonnement et/ou d'une amende de 1 million de livres chypriotes. | UN | وبناء على ذلك، أقرت جمهورية قبرص الجرائم التي تنص عليها الاتفاقية بوصفها جنايات؛ أما عقوبتها فهي السجن لمدة 15 سنة و/أو غرامة قدرها 000 000 1 جنيه قبرصي. |
L'Administration a informé le Comité qu'une exonération pure et simple ne pouvait pas être appliquée car cela exigerait une modification de la législation fiscale du pays hôte mais a indiqué que la mission poursuivrait ses efforts en vue d'obtenir que le montant du compte d'avance soit porté à 65 000 livres chypriotes. | UN | 137- وأبلغت الإدارة المجلس بأن إعفاء البعثة من ضريبة القيمة المضافة كلية لا يمكن أن ينفذ حيث أن ذلك يتطلب إحداث تغييرات في القوانين الضريبية للدولة المضيفة، ولكنها قالت إن البعثة ستتابع هذه المسألة بهدف الحصول على زيادة أخرى في مبلغ السلفة ليصل إلى 000 65 جنيه قبرصي. |
Pour la période allant d'août 2004 à avril 2007, des marchandises d'une valeur d'environ 500 000 livres chypriotes (environ un million de dollars) ont franchi la Ligne verte du sud vers le nord. | UN | وخلال الفترة من آب/أغسطس 2004 إلى نيسان/أبريل 2007، عبرت من الجنوب إلى الشمال سلع تقارب قيمتها 000 500 جنيه قبرصي (حوالي 1 مليون دولار). |
L'indemnisation demandée porte sur un montant total de 100 968 livres chypriotes. | UN | ويبلغ مجموع التعويض المطلوب ٨٦٩ ٠٠١ جنيها قبرصيا. |
La variation enregistrée à cette rubrique s'explique par le fait que l'indemnité de subsistance (missions) couvrira désormais l'hébergement et la nourriture (45 livres chypriotes par jour et par personne), et non plus seulement l'hébergement, comme cela était le cas pour l'exercice 2007/08 (19 livres chypriotes). | UN | 35 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى رصد كامل اعتماد بدلات الإقامة المقررة للبعثة لتشمل أماكن الإقامة والأغذية بسعر 45 جنيها قبرصيا للفرد يوميا مقارنة بالاعتماد السابق للبدلات الخاصة بأماكن الإقامة فقط بسعر 19 جنيها قبرصيا للفرد يوميا في ميزانية الفترة 2007/2008. |
Des marchandises d'une valeur d'environ un million de livres chypriotes (environ 2 millions de dollars) ont traversé la Ligne verte du nord au sud et 127 000 livres chypriotes (environ 250 000 dollars) de marchandises sont passées du sud au nord au cours de la même période. | UN | وعبرت بضائع تبلغ قيمتها حوالي مليون جنيه قبرصي (نحو مليونين من دولارات الولايات المتحدة) الخط الأخضر من الشمال إلى الجنوب، فيما عبرت بضائع تبلغ قيمتها 127000 جنيها قبرصيا (250000 من دولارات الولايات المتحدة تقريبا) من الجنوب إلى الشمال خلال الفترة نفسها. |
Une somme de 17 382 livres chypriotes est demandée à ce titre. | UN | وهي تطلب مبلغ ٢٨٣ ٧١ جنيهاً قبرصياً تعويضاً عن ذلك. |
Dernièrement, l'administration chypriote grecque a annoncé que la valeur des biens fonciers appartenant à des Chypriotes turcs expropriés s'élevait à plusieurs millions de livres chypriotes et qu'elle procéderait à de nouvelles expropriations. | UN | فقد أعلنت الإدارة القبرصية اليونانية مؤخرا أن قيمة الأراضي التي تعود ملكيتها للقبارصة الأتراك والتي صادرتها الإدارة القبرصية اليونانية تبلغ ملايين الجنيهات القبرصية وأنه ستتم مصادرة المزيد من الأراضي التي يملكها القبارصة الأتراك. |