Allocations-logement (logements sociaux) - 3,5 millions de livres par an. | UN | إعانات إيجار لمساكن القطاع العام ـ ٥,٣ ملايين جنيه استرليني في السنة. |
Système de prêts du gouvernement pour le premier achat d'un logement - millions de livres par an. | UN | مشروع الحكومة للرهونات العقارية للمشترين للمرة اﻷولى ـ ٥ ملايين جنيه استرليني في السنة. |
Helena. Ils apportent environ 2 millions de livres par an à l'économie de l'île7. | UN | وهم يسهمون بحوالي مليوني جنيه استرليني سنويا. في اقتصاد الجزيرة. |
La part du salarié qui est de 4,5 % est prélevée sur ses gains jusqu'à un maximum de 24 000 livres par an. | UN | وتدفع حصة الموظف في الاشتراكات، وهي 4.5 في المائة، على أساس حد أقصى قدره 000 24 جنيه في السنة. |
Le gouvernement verse en outre 8,7 millions de livres par an au Fonds de la télévision gaélique qui finance la diffusion d'environ 200 heures de programme en gaélique chaque année. 493.493. | UN | كما تقدم الحكومة مبلغ ٧,٨ مليون جنيه استرليني سنوياً إلى صندوق التلفزيون الغاليﱠ، بهدف تحقيق ٠٠٢ ساعة إرسال سنويا باللغة الغاليﱠة في برامج التلفزيون. |
Allocations-logement - environ 18 millions de livres par an; | UN | إعانات الإيجار- 18 مليون جنيه إسترليني في السنة تقريبا؛ |
À elle seule, cette mesure a augmenté le montant payé principalement à des femmes, soit 875 millions de livres par an. | UN | وهذا اﻹجراء وحده قد زاد مبلغ المال الذي يدفع أساسا للمرأة بمقدار ٨٧٥ مليون جنيه سنويا. |
Subventions relatives aux prêts des Etats - environ un million de livres par an | UN | إعانات لدعم القروض الحكومية - مليون جنيه استرليني في السنة تقريباً |
21. Le Royaume-Uni apporte aux pays en développement une assistance bilatérale de plus de 1 milliard de livres par an. | UN | ١٢- يبلغ حجم المساعدة الثنائية المقدمة من المملكة المتحدة الى البلدان النامية أكثر من مليار جنيه استرليني في السنة. |
Le nombre de certificats délivrés pour des services d'aide judiciaire en matière civile a augmenté ces dernières années, passant de 14 585 en 1990-1991 à 16 217 en 1993-1994, les coûts s'élevant actuellement à 3 millions de livres par an. | UN | وقد ارتفع عدد الشهادات التي صدرت في السنوات اﻷخيرة بخصوص المساعدة القانونية في الشؤون المدنية من ٥٨٥ ٤١ في ٠٩٩١-١٩٩١ إلى ٢١٧ ٦١ في ٣٩٩١-٤٩٩١ حيث بلغت التكاليف اﻵن ٣ ملايين جنيه استرليني في السنة. |
Outre sa contribution au budget ordinaire, le Royaume-Uni verse des ressources pluriannuelles non affectées d'un montant actuel de 2,5 millions de livres par an à titre de contribution volontaire dans le cadre d'un accord institutionnel triennal. | UN | وإضافة إلى مساهمتنا في الميزانية العادية، تساهم المملكة المتحدة بتمويل متعدد السنوات وغير مخصص لأهداف محددة. ونحن نتبرّع حاليا بمبلغ 2.5 مليون جنيه استرليني سنويا في إطار اتفاق مؤسسي مدته 3 سنوات. |
19/ Pour le seul Royaume-Uni, le coût de la mise en oeuvre des mesures est estimé à environ 100 millions de livres par an. | UN | )٩١( تقدر تكلفة تنفيذ التدابير في المملكة المتحدة وحدها بنحو ٠٠١ مليون جنيه استرليني سنويا. |
Lorsque leurs gains se situent entre 6 000 livres et 12 000 livres par an, le montant de la prestation perçue est moindre. | UN | ويقل الاستحقاق حيثما تراوحت الإيرادات بين 000 6 و000 12 جنيه في السنة. |
Nous n'avons que 500 livres par an. | Open Subtitles | ماريان، ليس لدينا سوى 500 جنيه في السنة. |
C. Tourisme Le tourisme occupe une place importante dans l'économie du territoire, à laquelle il contribuerait à hauteur d'environ 6,1 millions de livres par an. | UN | 13 - السياحة مساهم كبير في اقتصاد الإقليم، وتقدر حصيلتها، كما أفيد سابقا، بنحو 6.1 ملايين جنيه استرليني سنوياً. |
A. Généralités Selon la Puissance administrante, le produit intérieur brut (PIB) des îles s'élève à environ 130 millions de livres par an. | UN | 9 - قدرت الدولة القائمة بالإدارة الناتج المحلي الإجمالي للجزر بمبلغ قدره 130 مليون جنيه إسترليني في السنة. |
Le Rural Social Partnership Fund, récemment créé, a été doté de 4,2 millions de livres par an pour les trois années à venir; il est administré par la Commission du développement rural. | UN | وقد أنشئ صندوق جديد للشراكة في المواصلات الريفية، خصص له ٤,٢ مليون جنيه سنويا لﻷعوام الثلاثة القادمة وتديره لجنة التنمية الريفية. |
Le tourisme contribue pour une grande part à l'économie du territoire, à hauteur d'environ 7 millions de livres par an. | UN | 13 - تعد السياحة مساهماً كبيرًا في اقتصاد الإقليم، وتقدر حصيلتها بنحو 7 ملايين جنيه إسترليني سنويا. |
Le tourisme contribue pour une grande part à l'économie du territoire, à hauteur d'environ 6,1 millions de livres par an. | UN | 10 - السياحة مساهم كبير في اقتصاد الإقليم، وتقدر حصيلتها بنحو 6.1 ملايين جنيه إسترليني سنوياً. |
Le rapport de la base de données Cesars (2001) cite l'agence américaine pour la protection de l'environnement (USEPA, 1980), qui estime la production des États-Unis de 7,3 à 14,5 millions de livres par an (3 300 à 6 600 tonnes/an). | UN | وتشير قاعدة بيانات شيزار (2001)(( إلى أن وكالة حماية البيئة في الويات المتحدة (1980) قدرت الإنتاج الأمريكي السنوي بمقدار يتراوح بين 7,3 و14,5 مليون رطل سنوياً (300 3 إلى 600 6 طن سنوياً). |