Une grande partie de la colonne avait fait halte dans une clairière située à proximité de Kamenica, et connue localement sous le nom de Kameničko Brdo. | UN | وتوقف جزء كبير من الرتل للاستراحة في مساحة خالية من اﻷرض بالقرب من كامينيتشا، تعرف محليا باسم كامانيكوبريدو. |
Il réalise des profits supplémentaires en vendant des « autorisations de voyage » et dirige une prison connue localement sous le nom de « Guantanamo » où il incarcère des civils. | UN | ويجني أرباحا إضافية من بيع ’’تراخيص السفر‘‘ ويدير سجنا يعرف محليا باسم ’’غوانتانامو“، يسجن فيه المدنيين. |
Des membres du Groupe de contrôle ont, à plusieurs occasions, inspecté les armes connues localement sous le nom de < < Cheikh Charifs > > et estimé leur valeur. | UN | وقامت مصادر فريق الرصد في العديد من الحالات بفحص الأسلحة وتحديد سعرها - وهي المعروفة محليا باسم " أسلحة شيخ شريف " . |
L'île, connue localement sous le nom d'Alliouagana, < < pays des broussailles épineuses > > , a été nommée par Christophe Colomb en souvenir d'un monastère espagnol en 1493. | UN | 6 - ويعرف الإقليم محليا باسم " أليواغانا " أو " أرض الدغل الشوكي " ، وقد سماه مونتسيرات كريستوفر كولومبوس على اسم دير إسباني في عام 1493. |
Traditionnellement, les peuples autochtones des montagnes de Chittagong pratiquent la culture itinérante, connue localement sous le nom de < < jum > > , ce qui a donné le terme générique de < < Jumma > > ou < < Jummo > > pour désigner les peuples et populations autochtones. | UN | 13 - وكانت الحرفة التقليدية للشعوب الأصلية في المنطقة هي الزراعة التحويلية المعروفة محلياً باسم " جوم " ، وهي التي أفضت إلى الاسم الأصلي للشعوب والسكان الأصليين وهو " جوما " أو جومو " . |
Ces bâtiments sont connus localement sous le nom de Centre international de Vienne. | UN | وتعرف المرافق محليا باسم " مركز فيينا الدولي " . |
Des marchands locaux ont également confirmé la présence d'un autre négociant, connu localement sous le nom de < < Shaba Deux > > , qui fournit MDM en minéraux. | UN | وأكد تجار محليون أيضا وجود تاجر آخر يُعرف محليا باسم " شابا دو " (Shaba Deux) الذي يوفر الإمدادات لشركة إم. |
Les enquêteurs ont noté la présence de plusieurs sites contenant apparemment des squelettes humains ainsi qu'un étang artificiel connu localement sous le nom de < < Eau sauvage > > , où des centaines de corps auraient été jetés. | UN | ولوحظت عدة مواقع تتضمن ما يبدو أنها بقايا هياكل عظمية، وكذا بركة اصطناعية تعرف محليا باسم " الماء المتوحش " ، حيث يدعى أن مئات الأجساد طمرت هناك. |
Au Mozambique, dans le cadre des efforts de lutte contre la pauvreté et de mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, le Gouvernement a approuvé et appliqué un plan d'action pour la réduction de la pauvreté absolue, connu localement sous le nom de PARPA. | UN | وفي موزامبيق، وفي إطار الجهود الرامية لمكافحة الفقر وتنفيذ إعلان الألفية، اعتمدت الحكومة، خطة عمل وتعرف محليا باسم " باربا " للقضاء على الفقر المدقع، وبدأت في تنفيذها. |
Le typhon Haiyan (connu localement sous le nom de Yolanda) s'est abattu sur les Philippines le 8 novembre et est la catastrophe naturelle ayant fait le plus de morts en 2013. | UN | 17 - ضرب إعصار هايان (المعروف محليا باسم إعصار يولاندا) الفلبين يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، وخلف أكبر خسارة في الأرواح نجمت عن كارثة طبيعية في عام 2013. |
Il a par exemple récemment œuvré à la réintroduction du pétrel des Bermudes, connu localement sous le nom de cahow, qui était alors proche de l'extinction. | UN | وتتضمن هذه المهام إنقاذ طائر القطرس (المعروف محليا باسم كاهاو) مؤخرا من الانقراض تقريبا. |
Le montant le plus élevé alloué au titre d'une seule catastrophe naturelle, 25,3 millions de dollars, a été versé pour les interventions d'urgence occasionnées par le typhon Haiyan (connu localement sous le nom de Yolanda) aux Philippines. | UN | وذهب أكبر مبلغ خصص لكارثة طبيعية واحدة، وقدره 25.3 مليون دولار، إلى الاستجابة الطارئة المنفذة في أعقاب إعصار هايان المداري (المعروف محليا باسم يولاندا) في الفلبين. |
Des centres de soins temporaires, connus localement sous le nom de centres d'accueil, ont été créés dans les districts du nord depuis 2003 et reçoivent des enfants qui avaient été enlevés, y compris ceux qui leur sont remis par les groupes de protection de l'enfance des forces armées. | UN | 62 - وأُنشئت في المقاطعات الشمالية منذ عام 2003 مراكز للعناية المؤقتة تُعرف محليا باسم مراكز الاستقبال، وهي تستقبل الأطفال الذين تعرضوا للاختطاف، بمن فيهم الأطفال الذين أحالتهم إليها وحدات حماية الأطفال التابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
243. Plusieurs marchands d’or interviewés séparément à Bunia en septembre 2009 ont informé le Groupe que les principaux acheteurs d’or à Bunia étaient Rajendra Vaya (connu localement sous le nom de Raju) et J. V. Lodhia (connu localement sous le nom de Chuni), deux négociants en or de Kampala qui dirigent des entités contre lesquelles des sanctions ont été prises (voir le paragraphe 133 du présent rapport). | UN | 243 - وقام عدد من تجار الذهب الذين أُجريت معهم مقابلات، كل على حدة، في بونيا في أيلول/سبتمبر 2009، بإبلاغ الفريق بأن المشترين الرئيسيين للذهب في بونيا هم راجندرا فايا (المعروف محلياً باسم راجو) وجيه.في. لوديا (المعروف محلياً باسم تشوني)، وهما من تجار الذهب ومقرهما كمبالا وهما مديران لكيانين خاضعين للجزاءات (انظر الفقرة 133 أعلاه). |