L'on a pu constater aussi un début de renaissance des ONG locales en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد شهدنا المراحل الأولى لإعادة تشكيل المنظمات غير الحكومية المحلية في البوسنة والهرسك. |
Mettant à profit sa neutralité comme atout essentiel, le PNUD collabore également avec les autorités locales en Bosnie-Herzégovine et aux Philippines à la mise en oeuvre du processus de paix. | UN | ويتعاون البرنامج أيضا، مستندا إلى حياده كعامل أساسي، مع السلطات المحلية في البوسنة والهرسك والفلبين من أجل دعم عمليات السلام. |
Outre les tâches énoncées à l'annexe 11 de l'Accord de paix, la Conférence de Londres a prié le Groupe international de police de mener des enquêtes sur les violations des droits de l'homme commises par des membres de la police relevant des autorités locales en Bosnie-Herzégovine. | UN | فبالاضافة الى المهام المحددة في المرفق ١١ لاتفاق السلام، طلب مؤتمر لندن الى قوة الشرطة الدولية التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها شرطة السلطات المحلية في البوسنة والهرسك. |
47. La Conférence de Londres a demandé qu'en plus de ces tâches, le Groupe mène des enquêtes sur les violations des droits de l'homme commises par des membres de la police relevant des autorités locales en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٤٧ - وباﻹضافة إلى هذه المهام، طلب مؤتمر لندن أن تقوم قوة الشرطة الدولية بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتم من جانب الشرطة والسلطات المحلية في البوسنة والهرسك. |
IV. Prévisions de dépenses au titre de l'enquête sur les violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de police locales en Bosnie-Herzégovine et de la fourniture d'un appui central pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | رابعا - تقديرات تكاليف التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها قوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك وتوفير الدعم المركزي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
En outre, les autorités croates locales en Bosnie-Herzégovine ont exigé, tantôt en leur nom propre, tantôt au nom de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, que l'ONU signe avec elles un accord régissant le statut de la FRR. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئت السلطات الكرواتية المحلية في البوسنة والهرسك تطالب، باﻷصالة عن نفسها أحيانا، وأحيانا باسم اتحاد البوسنة والهرسك، بأن تقوم اﻷمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق يبرم معها بشأن تنظيم مركز قوات الرد السريع. |
Le présent rapport fait état des ressources supplémentaires nécessaires pour financer l'enquête sur les violations des droits de l'homme commises par des membres de la police relevant des autorités locales en Bosnie-Herzégovine pendant la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, dont le montant brut s'élève à 7 943 900 dollars (montant net : 7 600 400 dollars). | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات الاضافية للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها شرطة السلطات المحلية في البوسنة والهرسك في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيــران/يونيـــه ١٩٩٨، ويبلغ اجماليها ٩٠٠ ٩٤٣ ٧ دولار )وصافيها ٤٠٠ ٦٠٠ ٧ دولار(. |