ويكيبيديا

    "location d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استئجار الطائرات
        
    • استئجار طائرات
        
    • تأجير
        
    • الإيجار الخاص
        
    • استئجار أجهزة
        
    • إيجار الطائرات
        
    • ايجار
        
    • لاستئجار طائرات
        
    • إيجارات
        
    • إيجار أجهزة
        
    • واستئجار الطائرات
        
    • تكاليف اﻹيجار اﻷساسية
        
    • باستئجار الجهاز
        
    • باستئجار ماكينة
        
    • لتأجير طائرة
        
    Les seuls changements constatés sont essentiellement dus à une modification des contrats de location d'appareils ou à l'évolution des cours du marché des carburants. UN والتَغُّيرات الملحوظة هي في الغالب نتيجة لتغير في عقود استئجار الطائرات أو تغير في تكلفة الوقود في السوق.
    Le projet de budget des opérations aériennes de la Mission prévoit un contrat de location d'appareils qui seront également utilisés par le HCR pour le programme de mesures de confiance moyennant remboursement. UN تغطي الميزانية المقترحة للعمليات الجوية للبعثة عقد استئجار الطائرات الذي ستستخدمه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في إطار برنامج تدابير بناء الثقة على أساس استرداد التكاليف.
    Ce budget réduit reprend des projections plus faibles quant aux ressources nécessaires au titre de la location d'hélicoptères. UN وأضافت أن المبلغ المخفض استند إلى انخفاض في الاحتياجات المتوقعة من استئجار طائرات الهليكوبتر.
    Dépenses de location d'avions supérieures aux prévisions UN زيادة في تكاليف استئجار طائرات ثابتة الجناحين
    location d'autres machines, équipement et biens corporels UN تأجير الآلات والمعدات الأخرى والسلع الحقيقية
    Le Groupe s'est mis d'accord sur la notion de location d'une force, fondée sur un accord de location avec ou sans services qui devait être adopté pour la budgétisation, le contrôle des dépenses et le remboursement des dépenses d'une mission. UN واتفق الفريق العامل على اعتماد مفهوم الإيجار الخاص بالقوات على أساس ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة، وذلك لأغراض وضع ميزانيات البعثات ومراقبة النفقات وسداد التكاليف.
    location d'un répéteur UN استئجار أجهزة مرسلة مستجيبة
    location d'avions UN إيجار الطائرات الثابتة الجناحين
    31. location d'hélicoptères (forfait) UN استئجار الطائرات العمودية، الساعات المقررة
    32. location d'hélicoptères (heures supplémentaires) UN استئجار الطائرات العمودية، الساعات الإضافية
    38. location d'avions UN استئجار الطائرات الثابتة الجناحين
    31. location d'hélicoptère (forfait) UN استئجار الطائرات العمودية، الساعات المقررة
    37. On trouvera au tableau 2 ci-après les prévisions de dépenses concernant la location d'hélicoptères en fonction du dispositif initial, ainsi que les prévisions de dépenses révisées par rapport au déploiement effectif. UN ٣٧ - ويبين الجدول ٢ تقديرات التكاليف لاستئجار طائرات الهليكوبتر القائمة على أساس التقدير اﻷصلي والتكاليف المنقحة وفقا للوزع الفعلي. الجدول ٢ - استئجار طائرات الهليكوبتر ورحلاتها
    En ce qui concerne les frais de location d'hélicoptères, le Secrétariat s'efforce d'établir des coûts standard qu'il applique aux prévisions de dépenses présentées à l'Assemblée générale. UN أما فيما يتصل بتكاليف استئجار طائرات الهليكوبتر، فإن اﻷمانة العامة تسعى جهدها إلى تحديد تكاليف قياسية، تطبقها على التقديرات المتوقعة للنفقات المقدمة إلى الجمعية العامة.
    27. location d'hélicoptères, heures de base UN 27 - استئجار طائرات الهليكوبتر، الساعات المقررة
    Cela oblige Cuba à avoir recours à la location d'avions moins efficaces, dans des conditions anormales et défavorables. UN فتضطر كوبا للّجوء إلى تأجير طائرات أقل فعالية في ظل ظروف غير طبيعية ومجحفة.
    Le Groupe s'est mis d'accord sur la notion de location d'une force, fondée sur un accord de location avec ou sans services qui devait être adopté pour la budgétisation, le contrôle des dépenses et le remboursement des dépenses d'une mission. UN واتفق الفريق العامل على وجوب اعتماد مفهوم الإيجار الخاص بالقوات على أساس ترتيبات الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة وذلك لأغراض الميزنة ومراقبة الإنفاق وسداد التكاليف.
    location d'un répéteur UN استئجار أجهزة مرسلة مستجيبة
    Contrôle des mouvements : création, soumission et inspection automatiques des rapports de sécurité aérienne et des informations connexes afin de suivre le déploiement, le rapatriement et la rotation des effectifs ainsi que les contrats de location d'aéronefs UN مراقبة الحركة: مكننة إعداد التقارير المتعلقة بسلامة أمن الطيران والمعلومات ذات الصلة وتقديمها والتدقيق فيها، ومتابعة نشر القوات وإعادتها إلى وطنها وتناوبها وإبرام عقود إيجار الطائرات
    location d'aires de stationnement UN ايجار الحيز المكاني المخصص لوقوف السيارات
    En revanche, les prévisions de dépenses liées à la location d'un avion n'ont pas été modifiées. UN بيد أن تقدير التكاليف لاستئجار طائرات ثابتة اﻷجنحة لا يزال بدون تغيير.
    L'un d'entre eux réclame par exemple une indemnisation au titre du mobilier et des équipements, ainsi que de la location d'un campement installé en Iraq pour les chauffeurs de sa compagnie. UN فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب مطالبة التعويض عن أثاث ومعدات، وكذلك عن إيجارات دفعها لقاء موقع مخيم يقيمه في العراق لسائقي الشركة.
    location d'un répétiteur pour les communications externes par satellite UN إيجار أجهزة مرسلة مستجيبة من أجل اتصالات الساتل الخارجية
    Ce crédit additionnel était nécessaire pour combler des déficits de financement dans trois grands domaines, à savoir les dépenses au titre du personnel, du carburant et de la location d'aéronefs. UN وكان الاعتماد الإضافي لازماً لتعويض النقص في تمويل ثلاثة مجالات رئيسية، تشمل تكاليف الموظفين والوقود واستئجار الطائرات.
    location d'appareils UN تكاليف اﻹيجار اﻷساسية
    a) De dépenses inférieures aux prévisions au titre des transmissions du fait de la diminution de la part des frais de location d'un répéteur et du réseau satellite qui est à la charge de la Mission; UN (أ) انخفاض الاحتياجات من الاتصالات الذي يرجع لانخفاض التكاليف الفعلية لحصة البعثة المتعلقة باستئجار الجهاز المرسل المستجيب والشبكة الساتلية
    26.67 Les ressources prévues (39 000 dollars) doivent permettre de couvrir le coût de la location d'un gros photocopieur (10 100 dollars) et de financer des services divers, tels qu'abonnements et adhésions, nécessaires dans le cadre du programme d'exploitation de l'information diffusée par les médias et des travaux de fond de la Division. UN ٦٢-٧٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٣٩ دولار باستئجار ماكينة استنساخ شديدة التحمل )١٠٠ ١٠ دولار( وخدمات متنوعة )٩٠٠ ٢٨ دولار( وللاشتراكات والعضوية المطلوبة لبرنامج الاستجابة لوسائط اﻹعلام ولﻷعمال الفنية التي تضطلع بها الشعبة.
    En septembre 2004, la compagnie aérienne suédoise Novair a annulé un contrat de location d'un Airbus-330 à la compagnie cubaine Cubana de Aviación, faute de pouvoir assurer le service d'entretien requis car, bien que de fabrication européenne, l'appareil utilise différentes technologies américaines. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، ألغت نوفير، وهي شركة طيران سويدية، عقدا لتأجير طائرة ركاب من طراز إيرباص 330، للطيران الكوبي، لأنها لم تتمكن من الحصول على أية خدمات صيانة، ومع أن الطائرة أوروبية الصنع إلا أنها تستخدم بعض التقنيات الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد