ويكيبيديا

    "locative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإيجارية
        
    • للإيجار
        
    • المقدرة لإيجار
        
    Il serait possible de recueillir durablement des fonds par l'institution d'une taxe prélevée sur les transferts de devises - qui pourrait également contribuer à réduire la spéculation - ainsi que d'une taxe sur la valeur locative des terres et des ressources naturelles. UN ويمكن جمع أموال مستدامة بواسطة فرض ضريبة على تحويل العملات، يمكن أن تساعد أيضا في تقليل المضاربة بها، وضريبة على القيمة الإيجارية للأراضي والموارد الطبيعية.
    La juste valeur locative des locaux et installations mis gracieusement à la disposition des missions s'élève à 98,8 millions de dollars pendant la période considérée. UN وعلى أساس القيمة الإيجارية العادلة، قدم ما قيمته في المجموع 98.8 مليون دولار من المرافق والمباني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En 2012, l'UNOPS a également reçu 2,5 millions de dollars en nature sous forme de services, correspondant essentiellement à la valeur locative marchande estimée de locaux à usage de bureaux et des services associés fournis gracieusement par le Gouvernement danois. UN وفي عام 2012، تلقى المكتب أيضا 2.5 مليون دولار من الخدمات العينية المتصلة أساسا بالقيمة الإيجارية السوقية المقدَّرة لحيز المكاتب والخدمات المتصلة التي توفرها مجانا حكومة الدانمرك.
    Il est probable que le nombre de personnes vivant dans une résidence locative ait augmenté jusqu'à atteindre environ 10 000, et ces personnes ne sont actuellement pas protégées par la loi contre l'expulsion arbitraire. UN ومن المحتمل أن عدد من يعيشون في غرف مفروشة للإيجار قد تزايد ليصل إلى نحو 10000 شخص وجميعهم لا يتمتعون حاليا بحماية من الطرد التعسفي.
    Logements locatifs du secteur privé et logements en résidence locative ou logements de service UN مساكن مؤجرة من القطاع الخاص وغرف مفروشة للإيجار/مساكن للموظفين
    Cette diminution est imputable au retrait progressif et à la restructuration des effectifs militaires ainsi qu'à la baisse de la valeur locative estimative des locaux fournis par le Gouvernement. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تقليص عدد الأفراد العسكريين وإعادة تشكيل وحداتهم إلى جانب انخفاض القيمة المقدرة لإيجار المرافق المقدمة من الحكومة.
    a Y compris la valeur locative estimative des locaux et terrains mis à disposition par le Gouvernement. UN (أ) بما في ذلك القيمة الإيجارية التقديرية للمرافق والأراضي المقدمة من الحكومات.
    a Dont la valeur locative des locaux fournis par le Gouvernement et les droits et taxes sur les transports aériens et maritimes dont la Mission est exemptée. UN (أ) يشمل ذلك القيمة الإيجارية للمرافق التي قدمتها الحكومة والإعفاءات من رسوم وضرائب النقل الجوي والبحري.
    a Valeur locative annuelle des bâtiments gouvernementaux occupés par la MINUT à Dili, Baucau, Bobonaro, Covalima et Oecussi. UN (أ) تعكس القيمة الإيجارية السنوية لمباني الحكومة التي تستخدمها البعثة في ديلي وباكاو وبوبونارو وكوفاليما وأوكوسي.
    a Dont la valeur locative des locaux fournis par le Gouvernement et les droits et taxes sur les transports aériens et les passagers dont la Mission est exemptée. UN (أ) يشمل القيمة الإيجارية للمرافق المقدمة من الحكومة، والإعفاء من رسوم وضرائب النقل الجوي وضرائب المسافرين.
    a Y compris la valeur locative estimative des locaux et terrains mis à disposition par le Gouvernement. UN (أ) بما في ذلك القيمة الإيجارية التقديرية للمرافق والأراضي المقدمة من الحكومات.
    a Y compris la valeur locative des locaux mis à disposition par le Gouvernement et le montant des droits sur les transports aériens et des taxes sur les passagers dont la Mission est exemptée. UN (أ) يشمل القيمة الإيجارية للمرافق التي توفرها الحكومة والإعفاء من رسوم الطيران وضرائب المسافرين.
    La consommation englobe toutes les dépenses monétaires consacrées aux biens et aux services consommés plus la valeur monétaire estimative de toute consommation provenant de revenus en nature (aliments produits dans l'exploitation familiale, valeur locative des logements occupés par leur propriétaire, etc.). UN وينبغي أن يشمل الاستهلاك جميع ما يُنفق نقداً لقاء السلع والخدمات المستهلكة، إضافة إلى القيمة النقدية التقديرية لجميع ما يُستهلك عيناً، مثل الأغذية المنتجة في مزرعة الأسرة والقيمة الإيجارية للسكن الذي يقطنه مالكه.
    a Comprend l'estimation de la valeur locative des locaux fournis par le Gouvernement et du montant des droits et taxes sur les transports aériens et maritimes dont la Mission est exemptée. UN (أ) يشمل القيمة الإيجارية التقديرية للمرافق المقدمة من الحكومة، والإعفاء من رسوم وضرائب النقل الجوي والبحري.
    a Comprend l'estimation de la valeur locative des locaux fournis par le Gouvernement et du montant des droits et taxes sur les transports aériens et maritimes dont la Mission est exemptée. UN (أ) يشمل القيمة الإيجارية التقديرية للمرافق المقدمة من الحكومة، والإعفاء من رسوم وضرائب النقل الجوي والبحري.
    a Montant estimatif de la valeur locative des locaux mis à disposition par le Gouvernement et des droits et taxes sur les transports aériens et maritimes dont la Mission est exemptée. UN (أ) تشمل القيمة الإيجارية التقديرية للمرافق المقدمة من الحكومة والإعفاء من رسوم النقل الجوي والنقل البحري وضرائبهما.
    Le montant des paiements dus par le vendeur est souvent calculé à partir du total des sommes perçues de l'acheteur, dont on déduit la valeur locative du bien pour la durée pendant laquelle il a été en possession de l'acheteur et la valeur qu'il a perdue en raison de son utilisation par l'acheteur, ou des dommages-intérêts calculés selon une formule analogue. UN ويحسب مقدار المبلغ الذي سيسدده البائع في كثير من الأحيان بإلزامه بردّ جميع الأموال التي تلقاها من المشتري بعد خصم القيمة الإيجارية للممتلكات أثناء وجودها في حيازة المشتري ومقدار نقص قيمة الممتلكات نتيجة لاستخدام المشتري لها أو الأضرار المحددة بمقتضى صيغة مماثلة.
    Le Comité a noté que la CESAP avait confié à une entreprise de location immobilière le soin d'évaluer la valeur locative de ses installations, afin d'adopter des tarifs locatifs comparables à ceux du marché. L'évaluation doit débuter en janvier 2006. UN 568 - ولاحظ المجلس أن اللجنة تعاقدت مع شركة تجارية لتقييم العقارات من أجل إجراء استعراض فني للمرافق بغية تحديد سعر للإيجار يضاهي أسعار السوق، وذلك بدءا من كانون الثاني/يناير 2006.
    b) Ces contributions comprennent une subvention locative de 863 902 dollars pour les deux années de l'exercice biennal 2012-2013, qui représente la différence entre la valeur de marché et le montant effectivement payé pour la location des immeubles occupés par l'Institut; UN (ب) وتشمل التبرعات إعانة للإيجار قدرها 902 863 دولار تغطي الـ 24 شهرا من فترة السنتين 2012-2013، ويمثل ذلك الفرق بين القيمة السوقية والمبلغ الفعلي المدفوع لاستئجار المباني التي يشغلها المعهد.
    a) Un supplément de 125,5 millions de dollars correspondant à l'augmentation de la superficie locative des locaux transitoires qui passerait de 20 439 mètres carrés (220 000 pieds carrés) à 59 644 mètres carrés (642 000 pieds carrés); UN (أ) زيادة في مساحة أماكن الإيواء المؤقتة من 000 200 قدم مكعب قابل للإيجار إلى 000 642 قدم مكعب قابل للإيجار (بما يمثل مبلغا إضافيا قدره 125.5 مليون دولار)؛
    a Représente la valeur locative estimative des locaux et terrains mis à la disposition de la Mission par le Gouvernement. UN (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد