Un logiciel de traitement des données exploitable sur ordinateur personnel a été mis au point et est opérationnel. | UN | وضعت برامجيات الحاسوب الشخصي لتجهيــز البيانات وهي اﻵن في طور التشغيل ويجري حاليا تغذية البيانات |
Aucun logiciel de conception interne n'a été enregistré pour le compte de l'ONUDI en fin d'exercice. | UN | ولم يكن لدى اليونيدو حتى نهاية الفترة أيـة برامجيات معدّة داخليا. |
Les informations sont extraites de ce logiciel de suivi. | UN | ويجري استخراج المعلومات من البرنامج الحاسوبي لنظام التتبع. |
En outre, des tableurs ont été utilisés pour enregistrer les opérations au lieu d'un logiciel de comptabilité approprié. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت جداول بيانات لتسجيل صفقات المشروع بدلا من استخدام مجموعة برمجيات مناسبة للمحاسبة. |
Les travaux qui seront menés jusqu'en 2013 seront axés sur l'élaboration d'un logiciel de suivi et sur la formation. | UN | وسيركّز العمل المضطلع به في الفترة الممتدة حتى عام 2013 على متابعة تطوير البرمجيات والتدريب عليها. |
Reconfiguration et mise au point du logiciel de notification des émissions de gaz à effet de serre par toutes les Parties à la Convention | UN | إعادة تصميم وتطويرُ برمجية إبلاغ جميع الأطراف في الاتفاقية عن انبعاثات غازات الدفيئة |
La Division de la gestion devrait préparer la mise à niveau du logiciel de suivi des biens durables pour y intégrer un module de valorisation des amortissements | UN | قيام شعبة الإدارة بالإعداد لتحديث البرنامج الحاسوبي الخاص برصد الممتلكات غير المستهلكة كي يتضمن عنصرا لتحديد القيمة بعد الاستهلاك. |
De plus, elle s'emploie activement à mettre en œuvre un manuel de gestion des risques et à élaborer un logiciel de gestion des risques. | UN | وهو يعكف أيضا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع برامجيات حاسوبية لإدارة المخاطر. |
Mise en service d'un logiciel de gestion des installations afin de faciliter la gestion du patrimoine immobilier et des locaux Les améliorations envisagées de la | UN | تنفيذ برامجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي |
logiciel de facturation des communications téléphoniques | UN | برامجيات حاسوبية لتحصيل الفواتير الهاتفية |
Un logiciel de téléconférence avec licence complète sur site | UN | إعداد مجموعة برامجيات للاجتماعات عبر الشبكة مشفوعة بترخيص شامل للمواقع؛ |
Le logiciel de gestion des achats est également adapté. | UN | وكــذا تتوافـق تلك المتطلبات برامجيات الاشتراء. |
Recommander d'incorporer les tableaux révisés du CRF approuvés dans le logiciel de notification du CRF actualisé; | UN | :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛ |
L'on s'emploie donc actuellement à entrer dans le logiciel de gestion les informations figurant dans la base de données initiale. | UN | ولذلك فإن العمل جارٍ حاليا لإدراج أي سجلات بيانات من قاعدة البيانات الأولية في البرنامج الحاسوبي الجديد المتعلق بالإدارة. |
ST/AI/361 du 29 mars 1990 : < < Uniformisation du logiciel de traitement de texte sur micro-ordinateurs > > | UN | ST/AI/361 المؤرخ 29 آذار/مارس 1990 بعنوان " معايير برمجيات تجهيز النصوص للحواسيب الصغيرة " ؛ |
Ce logiciel de gestion de la dette est utilisé par plus d'une soixantaine de pays à différents stades de développement économique. | UN | هذه البرمجيات المتعلقة بإدارة الديون يستخدمها أكثر من 60 بلداً من البلدان ذات مستويات التقدم الاقتصادي المتفاوتة. |
Reconfiguration et mise au point du logiciel de notification des émissions de gaz à effet de serre par toutes les Parties à la Convention | UN | إعادة تصميم وتطويرُ برمجية الإبلاغ من جانب جميع الأطراف في الاتفاقية عن انبعاثات غازات الدفيئة |
D'après notre logiciel de vieillissement, elle devrait ressembler... à une femme de 25 ans de plus. | Open Subtitles | طبقاً للبرنامج الحاسوبي الخاص بالأعمار |
• Il faudra établir des prévisions budgétaires pour financer l’achat de nouveau matériel et de logiciel de conversion, le coût de la main-d’oeuvre et les coûts connexes. | UN | ● يجب رصد اعتمادات في الميزانية لضمان توفر اﻷموال اللازمة لتغطية تكاليف المعدات الحاسوبية الجديدة، وبرامجيات التحويل، والموارد البشرية، والتكاليف ذات الصلة. |
La principale difficulté est aujourd'hui de résoudre les problèmes techniques liés à la mise en place de Focus et de s'assurer que ce nouveau logiciel de gestion axée sur les résultats est pleinement compatible avec le système logiciel du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) installé précédemment et sur lequel s'appuie la gestion des ressources financières et humaines du Haut-Commissariat. | UN | فالتحدي الأساسي المطروح اليوم هو إيجاد حل للمشاكل التقنية الناشئة عن تنفيذ برمجية فوكس وضمان وجود مواءمة سَلِسة بين هذه البرمجية الجديدة للإدارة القائمة على النتائج ونظام البرمجية الذي استُحدث سابقاً لمشروع تجديد نظم الإدارة، والذي يدعم إدارة الموارد المالية والبشرية للمفوضية. |
Le Commissaire aux comptes recommande que l'ONUDI mette au point une interface SAP avec le logiciel de gestion des opérations bancaires utilisé par les services de trésorerie, afin de protéger les fichiers de paiements générés par le système SAP de toute altération de la part d'un intermédiaire quel qu'il soit. | UN | ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن تطوِّر اليونيدو وصلةً بينيةً لربط نظام ساب بالبرامجيات المصرفية للخزانة من أجل حماية ملفات الدفع التي يولدها نظام ساب من هجمات المتطفلين. |
Ces besoins seront pris en compte par un logiciel de planification des ressources d'entreprise (ERP. | UN | وسيجري تلبية هذه المتطلبات من خلال برنامج الحاسوب لتخطيط موارد المشاريع. |
3. Prie le secrétariat de mettre au point un logiciel de notification pour les tableaux visés au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | 3- يطلب إلى الأمانة أن تستحدث برنامجاً حاسوبياً لإبلاغ الجداول المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. |
Nous développons un nouveau logiciel de sécurité, et nous avons besoin de gens avec vos compétences. | Open Subtitles | إنه برنامج تأميني جديد نعمل على تطويره ويمكننا الاستفادة بشدة من شخص في مهارتك |
Aussi la Division a-t-elle, avec le concours de la Division des achats, lancé un appel d'offres en vue de l'acquisition d'un logiciel de gestion des risques. | UN | ولهذا السبب، بدأت الشعبة، بمساعدة من شعبة المشتريات، طلب عرض للحصول على برنامج حاسوبي لإدارة المخاطر. |