Trois logisticiens chargés de seconder les officiers du Bureau des affaires militaires à Djouba (création de postes) | UN | 3 موظفي لوجستيات جدد من أجل مساعدة ضباط المكتب العسكري في جوبا |
Trois logisticiens chargés de seconder les officiers du Bureau des affaires militaires à Khartoum (création de postes) | UN | 3 موظفي لوجستيات جدد من أجل مساعدة ضباط المكتب العسكري في الخرطوم |
Ce montant correspond à un effectif de 1 037 militaires (821 fantassins et 216 logisticiens), secondé par un effectif civil de 120 personnes (36 fonctionnaires internationaux et 84 agents locaux). | UN | وتغطي الميزانية تكاليف مواصلة عمليات القوة بقوامها المأذون به وهو ٠٣٧ ١ فردا )٨٢١ من المشاة و ٢١٦ من أفراد السوقيات(، يدعمهم ١٢٠ موظفا مدنيا )٣٦ موظفا دوليا و ٨٤ موظفا محليا(. |
Ces sources extérieures de personnel d'urgence ont été particulièrement utiles non seulement au plan quantitatif mais aussi au plan qualitatif, dans la mesure où le HCR a ainsi disposé d'opérateurs radio et de logisticiens ne faisant pas partie de son personnel régulier. | UN | وكانت هذه المصادر الخارجية لموظفي الطوارئ مفيدة بوجه خاص لتكملة موارد المفوضية من القوى العاملة، ليس فقط من حيث عدد العاملين، وإنما أيضا بتوفير العاملين التقنيين كتقنيي أجهزة الاتصال اللاسلكي وموظفي السوقيات الذين ليسوا عادة من ضمن موظفي المفوضية العاديين. |
7. Encourage les pays qui fournissent des contingents à répondre aux besoins de la force, en particulier en matière d'hélicoptères, d'unités de reconnaissance, de membres du génie, de logisticiens et de capacités médicales; | UN | 7 - يشجع البلدان المساهمة بقوات على التعهد بتوفير الاحتياجات اللازمة لهذه القوة ولا سيما الطائرات المروحية، ووحدات الاستطلاع، والمهندسون، والإمدادات اللوجستية والمرافق الطبية؛ |
Le Centre sera dirigé par un chef (P-5) secondé par 6 logisticiens (2 P-4, 3 P-3 et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national), 4 assistants au soutien logistique (agents du Service mobile), 2 logisticiens (emplois de temporaire - 1 P-4 et 1 P-3) et 1 assistant au soutien logistique (emploi de temporaire - agent du Service mobile). | UN | ١٥٣ - وسيرأس المركز أحد كبار موظفي مركز دعم البعثة (ف-5)، ويدعمه ستة من موظفي اللوجستيات (2 ف-4، 3 ف-3، 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية)، وأربعة من مساعدي شؤون اللوجستيات (خدمة ميدانية)، واثنتين من الوظائف المؤقتة لموظفي اللوجستيات (1 ف-4، 1 ف-3) ووظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون اللوجستيات (خدمة ميدانية). |
Le chef de la logistique serait secondé par cinq logisticiens (P-3), six assistants logisticiens (2 agents du Service mobile, 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national et 2 Volontaires des Nations Unies) et un assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | وسيتلقى كبير موظفي اللوجيستيات الدعم من موظف لوجيستيات (ف-3)، و 6 مساعدي لوجيستيات (اثنان من فئة الخدمات الميدانية، وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة، واثنان من متطوعي الأمم المتحدة،)، ومساعد إداري (موظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
Chacune des sections se composera d'une équipe intégrée de logisticiens civils et militaires et, parfois, d'agents spécialisés de la Police des Nations Unies, qui s'emploieront ensemble à optimiser la fourniture de services d'appui. | UN | وسوف تتألف أقسام خدمات الدعم المتكامل من فريق متكامل يضم مدنيين وعسكريين، وفي بعض الحالات، أفراد لوجستيات شرطة الأمم المتحدة الذين يعملون معا لبلوغ الحد الأمثل في تقديم خدمات الدعم. |
Beaucoup des membres d'une mission sont des techniciens et des logisticiens qui s'occupent de mettre en place et de soutenir la mission; il ne s'agit pas d'armée de terre ni de quelque autre moyen mobile. | UN | والعديد من هؤلاء الأفراد هم مهندسون وأخصائيو لوجستيات مهمتهم إنشاء البعثة ودعمها، وليسوا من المشاة أو من أفراد القدرات المتنقلة الأخرى. |
Dans un souci d'efficacité, ASF-F a recruté du personnel international, à savoir deux pilotes et un chef de mission ainsi que des agents locaux (employés de maison, gardiens chargés de la surveillance des logements et des avions, logisticiens). | UN | وبغية تنظيم المهام بصورة تتسم بالكفاءة، استقدمت المنظمة موظفين دوليين: طيّاران ورئيس بعثة، فضلا عن موظفين وطنيين (عمال منازل، وحراس للمنازل والطائرات، وأخصائيو لوجستيات). |
logisticiens | UN | موظفا لوجستيات |
Le montant prévu correspond à un effectif de 1 036 soldats (821 fantassins et 215 logisticiens), appuyé par un effectif civil de 120 personnes (36 fonctionnaires internationaux et 84 agents locaux). A/51/405/Add.2 | UN | وتغطـي الميزانيـة تكاليف مواصلة عمليات القوة التي تتكون من ٠٣٦ ١ فردا )٨٢١ من المشاة و ٢١٥ من أفراد السوقيات(، يدعمهم ١٢٠ موظفا مدنيا )٦٣ موظفا دوليا و ٨٤ موظفا محليا(. |
Ce montant doit permettre d’assurer le fonctionnement de la Force, qui comprend un effectif militaire de 4 513 personnes (3 438 fantassins et 1 075 logisticiens), appuyé par un effectif civil de 491 personnes (147 fonctionnaires internationaux et 344 agents locaux). | UN | وترصد هذه الميزانية اعتمادا لﻹبقاء على هذه القوة، المكونة من ٥١٣ ٤ فردا )٤٣٨ ٣ من المشاة و ٠٧٥ ١ من أفراد السوقيات(، يدعمها جهاز مدني مكون من ٤٩١ موظفا )١٤٧ دوليا و ٣٤٤ محليا(. |
Ces sources extérieures de personnel d'urgence ont été particulièrement utiles non seulement au plan quantitatif mais aussi au plan qualitatif, dans la mesure où le HCR a ainsi disposé d'opérateurs radio et de logisticiens ne faisant pas partie de son personnel régulier. | UN | وكانت هذه المصادر الخارجية لموظفي الطوارئ مفيدة بوجه خاص لتكملة موارد المفوضية من القوى العاملة، ليس فقط من حيث عدد العاملين، وإنما أيضا بتوفير العاملين التقنيين كتقنيي أجهزة الاتصال اللاسلكي وموظفي السوقيات الذين ليسوا عادة من ضمن موظفي المفوضية العاديين. |
7. Encourage les pays qui fournissent des contingents à répondre aux besoins de la force, en particulier en matière d'hélicoptères, d'unités de reconnaissance, de membres du génie, de logisticiens et de capacités médicales; | UN | 7 - يشجع البلدان المساهمة بقوات على التعهد بتوفير الاحتياجات اللازمة لهذه القوة ولا سيما الطائرات المروحية، ووحدات الاستطلاع، والمهندسون، والإمدادات اللوجستية والمرافق الطبية؛ |
La Mission compte deux assistants logisticiens (agents des services généraux recrutés sur le plan national) par bureau de secteur, mais cela ne suffit pas pour garantir la fourniture d'un appui coordonné et établir les contacts nécessaires avec les bureaux concernés. | UN | 350 - ويوجد لدى البعثة حاليا مساعدان اثنان لشؤون اللوجستيات (الخدمات العامة الوطنية) في معظم مقار القطاعات، ولا يكفي هذا العدد لتقديم دعم منسق وللتفاعل مع المكاتب ذات الصلة. |
Dix logisticiens et 5 spécialistes de l'éducation civique (tous Volontaires des Nations Unies) aidés par 10 chauffeurs/commis (agents des services généraux recrutés sur le plan national), déployés à Basankuni, Buta, Aru, Kamina et Uvira, seraient chargés de fournir un appui technique aux bureaux de liaison de la CENI établis dans ces villes. | UN | 36 - وسيتم نشر عشرة ضباط لوجيستيات وخمسة موظفين للتربية المدنية (جميعهم من متطوعي الأمم المتحدة) يدعمهم عشرة سائقين/كتبة (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة) في باسنكوسا وبوتا وآرو وكامينا وأوفيرا وسيكونون مسؤولين عن تقديم الدعم التقني لمكاتب الاتصال التابعة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تلك الأماكن. |
Comme indiqué au tableau 3, les neuf bureaux régionaux seraient dotés de 9 coordonnateurs régionaux, 18 spécialistes des élections et 9 logisticiens de classes P-5 et P-4 exerçant des fonctions relevant de la Division de l'action en faveur de la paix et de la Division électorale. | UN | وكما يتبين من الجدول ٣ أعلاه، فإن المكاتب اﻹقليمية التسعــة ستضــم ٩ منسقيــن إقليمييـن، و ١٨ اختصاصيا انتخابيا و ٩ اختصاصيين في السوقيات برتبتي ف - ٥ و ف - ٤ يقوم كل واحد منهم بالمهام الداخلة في اختصاص شعبة تعزيز السلم والشعبة الانتخابية. |
Les procédures de maintien de la chaîne du froid ont été présentées aux logisticiens et aux préposés aux vivres. | UN | ونُظمت إحاطة لموظفي اللوجستيات والموظفين المسؤولين عن الأغذية لإعلامهم بإجراءات ضبط الحرارة. |
La cohabitation des administrateurs logisticiens du PAM et de la Mission a permis d'assurer plus facilement la livraison en temps voulu d'autres produits à leurs bénéficiaires sur tout le territoire du Darfour. | UN | وقد تعزَّز هذا العمل من خلال اشتراك موظفي اللوجستيات التابعين لبرنامج الأغذية العالمي في موقع واحد مع العملية المختلطة لكفالة إيصال المواد الغذائية والمواد غير الغذائية في الوقت المناسب إلى المستفيدين في جميع أنحاء دارفور. |
L'Équipe spéciale pour les services collectifs de distribution a entraîné la création d'une équipe spéciale chargée du combustible/carburant, composée de logisticiens et de spécialistes des différentes composantes qui gèrent la fourniture de combustible/carburant en fonction des besoins du Kosovo. | UN | ومن إنجازات فرقة العمل المعنية بالمرافق إنشاء فرقة العمل المعنية بالوقود وهي عبارة عن فرقة مشتركة بين المكونات مُشَكلة من خبراء السوقيات والوقود تعنى بتلبية احتياجات كوسوفو من الوقود. |