La Section de la sécurité aérienne au Siège de l'ONU fait partie du Bureau du Directeur de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. | UN | ويعد قسم سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة جزءا جوهريا من مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Directeur de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions | UN | مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Conformément au manuel de gestion des rations, ces comptes rendus doivent être communiqués à la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وينص دليل إدارة حصص الإعاشة على تقديم تلك المحاضر إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Transfert de fonctions de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions à la Base de soutien logistique de Brindisi | UN | نقل مهام من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Création de postes parallèlement à la suppression de postes prévue à la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions | UN | إنشاء وظائف تتحدد بناء على الوظائف المقرر إلغاؤها في شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني بالمقر |
Aux stades initiaux du déploiement d'UNAVEM III, des services de soutien logistique seront fournis par le bataillon de soutien logistique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وستقدم خدمات الدعم السوقي في المراحل اﻷولية من وزع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا عن طريق كتيبة إمداد تابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Ces opérations sont contrôlées par le Groupe de la gestion des biens de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. | UN | وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني رصد تلك المؤشرات. |
Groupe de la gestion des biens de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions | UN | وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Il en est tenu compte dans la documentation du projet pour orienter les travaux en cours, sous la supervision de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. | UN | ويجري القيام بذلك من خلال وضع وثائق مشاريع لتوجيه العمل الجاري تحت إشراف شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Les immobilisations pour compte propre sont évaluées centralement par le Groupe de la gestion des biens de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. | UN | وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني على نحو مركزي تقدير قيمة الأصول المنشأة ذاتيا. |
La Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix a estimé ces besoins à 10 millions d'unités par mois en supposant que la Mission serait intégralement déployée dès le début, ce qui n'était pas une hypothèse réaliste. | UN | وحددت شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تلك الاحتياجات بمبلغ 10 ملايين وحدة في الشهر، على أساس النشر الكامل منذ بدء البعثة، ولم يكن ذلك الافتراض واقعيا. |
Il appuie les négociations visant la mise au point de mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents et de lettres d'attribution, conduites par la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويدعم الفرع عمليات التفاوض ذات الصلة بإنجاز مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات والترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد التي تقودها شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Elle accroît également l'efficacité des mécanismes de ravitaillement logistique du système auprès de sources commerciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهي تعزز آليات الدعم اللوجستي في الأمانة العامة بالموارد التجارية. |
Il sera pleinement tiré parti des moyens d'appui logistique du Centre de services mondial conformément à la stratégie mondiale d'appui sur le terrain. | UN | وسيُستفاد من قدرات الدعم اللوجستي في مركز الخدمات العالمي استفادةً كاملة تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
La réunion a également offert une occasion d'examiner la structure que devrait avoir le Bureau de l'appui logistique du Procureur général, qui est actuellement responsable des programmes de protection des témoins en coordination avec le Ministère de l'intérieur. | UN | وكان الاجتماع أيضا بمثابة منتدى لتبادل الرأي بشأن أفضل السبل لهيكلة مكتب الدعم اللوجستي في مكتب المدعي العام، المكلف حاليا بتوفير الحماية للشهود بالتنسيق مع وزارة الداخلية. |
Il est proposé de transférer les fonctions suivantes de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions au Centre de services mondial : | UN | 10- يقترح تحويل المهام التالية من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمية: |
Il est proposé que la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions au Siège cède les fonctions et unités ci-après au Service de la logistique du Centre de services mondial : | UN | 52 - وقُدمت المقترحات التالية فيما يتعلق بنقل المهام/الوحدات والوظائف ذات الصلة من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى دائرة الخدمات اللوجستية في مركز الخدمات العالمي: |
Le soutien logistique du premier échelon relève des contingents et consiste à transporter les fournitures jusqu’aux positions. | UN | ٩ - ويتم الدعم السوقي في الخط اﻷول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع. |
Avec l'appui logistique du HCR, les Gouvernement angolais et zambiens ont déterminé de nouvelles modalités pour faciliter le retour de ces réfugiés. | UN | وكانت حكومتا أنغولا وزامبيا، بدعم لوجستي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قد حدّدتا طرائق جديدة لتيسير عودة اللاجئين الأنغوليين. |
Le commandant de l’unité logistique du Nord-Kivu s’est plaint au Groupe de ne pas disposer d’un nombre suffisant de conteneurs. | UN | وقد اشتكى قائد اللوجستيات في كيفو الشمالية إلى الفريق من نقص الحاويات. |
Elle a participé à la mise en œuvre de l'Accord général de paix signé en 1992 et était alors la seule femme occupant un poste de responsabilité en tant que coordonnatrice de la Commission de logistique du Conseil des ministres. | UN | وشاركت في تنفيذ الاتفاق العام للسلام الموقع في عام 1992، وكانت المرأة الوحيدة التي تشغل منصبا قياديا حيث عملت منسق لجنة اللوجستيات التابعة لمجلس الوزراء. |
Il travaillait à la logistique du Pentagone. | Open Subtitles | عمل في مجال الخدمات اللوجستية في وزارة الدفاع |
Il est financé par l'Union européenne et reçoit un appui logistique du HCR. | UN | ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويلها وتتلقى دعما لوجستيا من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le sixième cycle de pourparlers informels s'est déroulé du 7 au 9 mars 2011 à Mellieha (Malte), avec l'assistance logistique du Gouvernement maltais. | UN | 35 - عقدت الجولة السادسة من المحادثات غير الرسمية في المليحة، مالطة، في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2011 بمساعدة لوجستية من حكومة مالطة. |
Le 27 février, Dallaire informait le Secrétariat de son intention de redéployer à Kigali deux compagnies, un petit groupe de commandement et une unité logistique du contingent ghanéen se trouvant dans la zone démilitarisée, pour remplir des fonctions de garde à titre temporaire jusqu'à ce que la situation dans la capitale se stabilise. | UN | وفي ٢٧ شباط/فبراير، أبلغ دايير اﻷمانة العامة بعزمه على إرسال سريتين الى كيغالي، واحدة مؤلفة من مجموعة قيادة صغيرة واﻷخرى عبارة عن مجموعة سوقيات من الوحدة الغانية في المنطقة المجردة من السلاح للقيام بمهام الحراسة هناك كتدبير مؤقت ريثما يستقر الوضع في العاصمة. |