Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. | UN | وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة. |
La Mission utilise la visioconférence en moyenne deux fois par semaine pour les concertations de haut niveau avec le Siège et dans le cadre de consultations sur des questions logistiques et administratives. | UN | تستخدم البعثة التداول بالفيديو مرتين أسبوعيا في المتوسط، وذلك من أجل المشاورات الرفيعة المستوى مع مقر الأمم المتحدة، ومن أجل المشاورات المتعلقة بالمسائل اللوجستية والإدارية. |
État des questions logistiques et administratives. | UN | 8- معلومات محدّثة بشأن المسائل اللوجستية والإدارية |
Aussi les principales fonctions logistiques et administratives nécessitent-elles un contrôle et une responsabilité directs. | UN | وتملي هذه الظروف ضرورة كفالة الرقابة المباشرة على المهام السوقية واﻹدارية الرئيسية والمساءلة عنها بشكل مباشر. |
Ce bureau est en liaison avec les forces de l'ECOMIL sur le théâtre des opérations et a préparé la mise en place sans heurt des opérations logistiques et administratives. | UN | وقد ظل المكتب على علاقة ارتباط مع قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مسرح العمليات وسوف تُمهد الأرضية لتوفير سلاسة بدء العمليات اللوجيستية والإدارية. |
La création du Département de l'appui aux missions, disposant de ses propres capacités logistiques et administratives, a donné l'occasion de mettre davantage l'accent sur la fourniture d'un appui plus cohérent. | UN | وقد أتاح إنشاء إدارة الدعم الميداني المزودة بقدرات لوجستية وإدارية مخصصة للعمليات الميدانية فرصةً لزيادة التركيز على تقديم دعم أكثر اتساقا لتلك الأنشطة. |
Pour s’acquitter de la tâche définie ci-dessus, la composante militaire de la FINUL dispose d’un quartier général de la Force, de six bataillons d’infanterie et d’une compagnie de réserve mobile, ainsi que d’unités logistiques et administratives d’appui. | UN | ثالثا - الخطة والاحتياجات التشغيلية ٤ - كي تتمكن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من الاضطلاع بالمهام المحددة أعلاه، يتكون عنصرها العسكري من مقر قيادة للقوة، وست كتائب مشاة وسرية احتياط متحركة، باﻹضافة إلى وحدات للدعم السوقي واﻹداري. |
À la Réunion, le pays hôte, à savoir le Mozambique, a également fait part d'informations récentes concernant les questions logistiques et administratives. | UN | 13- وتلقى الاجتماع أيضاً رسائل من البلد المضيف، موزامبيق، تتضمن آخر ما استجد بشأن المسائل اللوجستية والإدارية. |
11. État des questions logistiques et administratives. | UN | 11- معلومات محدَّثة بشأن المسائل اللوجستية والإدارية. |
État des questions logistiques et administratives. | UN | 10- معلومات محدّثة بشأن المسائل اللوجستية والإدارية |
À la Réunion, le pays hôte, à savoir le Mozambique, a également fait part d'informations récentes concernant les questions logistiques et administratives. | UN | 14- وتلقى الاجتماع أيضاً رسائل من البلد المضيف، موزامبيق، تتضمن آخر ما استجد بشأن المسائل اللوجستية والإدارية. |
10. État des questions logistiques et administratives. | UN | 10- معلومات محدّثة بشأن المسائل اللوجستية والإدارية |
16. En outre, la Colombie, pays hôte de la deuxième Conférence d'examen, a fait le point sur les questions logistiques et administratives. | UN | 16- وتلقى الاجتماع أيضاً رسائل من البلد المضيف، كولومبيا، تتضمن آخر ما استجد بشأن المسائل اللوجستية والإدارية. |
7. État des questions logistiques et administratives. | UN | 7- معلومات محدثة بشأن المسائل اللوجستية والإدارية. |
8. État des questions logistiques et administratives. | UN | 8- معلومات محدّثة بشأن المسائل اللوجستية والإدارية |
Elle organise les déplacements et l'hébergement des témoins et des personnes qui les accompagnent et prend les dispositions financières, logistiques et administratives qui s'imposent; elle entretient des liens étroits avec les équipes chargées des procès en ce qui concerne tous les aspects de la comparution des témoins devant le Tribunal. | UN | ويتخذ القسم ترتيبات السفر والترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات اللوجستية والإدارية للشهود ولمرافقيهم، ويقيم صلات وثيقة مع أفرقة المحاكمة فيما يتعلق بجميع جوانب مثول الشهود أمام المحكمة. |
Même si nombre des difficultés logistiques et administratives qui ont entraîné des délais au cours des deux premières années d'existence du Tribunal ont été surmontées, le travail judiciaire n'a pas autant progressé que prévu. | UN | وعلى الرغم من حقيقة أنه أمكن التغلب اﻵن على عدد من الصعوبات السوقية واﻹدارية التي سببت التأخير في السنتين اﻷوليين للمحكمة، فإن العمل القضائي لم يتقدم على النحو المأمول. |
Ces arrangements devraient en outre contribuer à réduire les difficultés logistiques et administratives auxquelles se sont heurtés les bureaux de terrain du Haut Commissariat. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قد تخفف هذه الترتيبات من حدة الصعوبات السوقية واﻹدارية التي تواجهها المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المفوض السامي. |
Elle se félicite également des progrès accomplis dans la voie d'une réconciliation nationale en Haïti et elle souligne à nouveau la nécessité d'étudier en profondeur les procédures logistiques et administratives nécessaires suffisamment tôt pour que les élections présidentielles puissent se dérouler fin 1995 comme prévu. | UN | كما يرحب الاتحاد بالخطوات التي قُطعت في اتجاه المصالحة الوطنية في هايتي، وشدد من جديد على ضرورة القيام باستعراض شامل ودقيق للاجراءات السوقية واﻹدارية كيما تكون جاهزة للانتخابات النيابية المقرر إجراؤها في نهاية عام ١٩٩٥. |
Directives et appui aux missions concernant les questions logistiques et administratives | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات الميدانية بشأن المسائل اللوجيستية والإدارية |
7. État des questions logistiques et administratives. | UN | 7- معلومات محدثة بشأن المسائل اللوجيستية والإدارية. |
Du 1er juillet au 30 septembre, la MINUAD a effectué 6 505 patrouilles militaires, dont 2 718 de routine, 859 de nuit, 614 de proximité, 532 escortes d'intervenants humanitaires, 192 patrouilles longue distance et 1 590 patrouilles pour des raisons logistiques et administratives. | UN | 59 - وفي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر، أفادت العملية المختلطة بتسيير 505 6 دوريات عسكرية تضم 718 2 دورية روتينية و 859 دورية ليلية و 614 دورية قريبة المدى و 532 دورية مرافقة إنسانية و 192 دورية بعيدة المدى و 590 1 دورية لوجستية وإدارية. |
4. Pour s'acquitter de la tâche définie ci-dessus, la composante militaire de la FINUL dispose d'un quartier général de la Force, de six bataillons d'infanterie et d'une compagnie de réserve mobile, ainsi que d'unités logistiques et administratives d'appui. | UN | ٤ - كي تتمكن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من الاضطلاع بالمهام على النحو المحدد أعلاه، يتكون عنصرها العسكري من مقر قيادة للقوة، وست كتائب مشاة وسرية احتياط متحركة، باﻹضافة إلى وحدات للدعم السوقي واﻹداري. |