ويكيبيديا

    "logistiques et techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللوجستية والتقنية
        
    • التقنية واللوجستية
        
    • لوجستية وتقنية
        
    • السوقية والتقنية
        
    Les conditions logistiques et techniques étaient réunies le jour du scrutin. UN وتمت تهيئة الظروف اللوجستية والتقنية على حد سواء بحلول يوم الاقتراع.
    Parallèlement, l'ONUCI, dans la limite de ses moyens, aidera les autorités électorales à résoudre les énormes problèmes logistiques et techniques auxquels elles continuent de se heurter. UN وفي الوقت نفسه، ستدعم العملية، في حدود الموارد المتيسرة لها، السلطات الانتخابية في مواجهة التحديات اللوجستية والتقنية الهائلة التي ما زالت تواجهها.
    Il a approuvé l'idée générale selon laquelle le secrétariat et en particulier l'UE en tant qu'hôte de la Conférence pourraient planifier les aspects logistiques et techniques de la réunion. UN وأيدت اللجنة المفهوم العام بحيث تستطيع الأمانة وبخاصة الاتحاد الأوروبي بوصفه مضيف المؤتمر تخطيط الجوانب اللوجستية والتقنية للمؤتمر.
    La réaction des autorités gouvernementales et des structures de cessez-le-feu aux violations graves liées à la protection est demeurée faible en raison de l'insuffisance des infrastructures et de contraintes logistiques et techniques. UN ظلت استجابة المؤسسات الحكومية وسلطات وقف إطلاق النار للحوادث الخطيرة لانتهاكات تتعلق بالحماية ضعيفة بسبب فقر البنية التحتية والقيود التقنية واللوجستية.
    C. Principales activités de programmes 1. Le processus électoral se heurte à des obstacles logistiques et techniques persistants UN 1 - العملية الانتخابية تواجه تحديات لوجستية وتقنية مستمرة
    Cette recommandation a d'importantes répercussions, étant donné les lourdes contraintes logistiques et techniques que présentent les programmes de traitements aux antirétroviraux. UN ولهذه التوصية آثار هامة بالنظر إلى ضخامة المتطلبات السوقية والتقنية لبرامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Ce mécanisme, qui se réunit tous les deux mois environ, s'est avéré être une instance très efficace pour le règlement des problèmes logistiques et techniques posés par le déploiement de l'Opération sur le terrain. UN وأثبتت الآلية الثلاثية، التي تجتمع مرة كل شهرين تقريبا، فعاليتها البالغة كمنتدى للتغلب على التحديات اللوجستية والتقنية المتصلة بانتشار العملية ميدانيا.
    Le Service du soutien logistique déploie également des équipes d'appui technique pour aider les missions et organise à la Base des programmes de formation dans des domaines logistiques et techniques pertinents. UN 12 - تقوم دائرة الدعم اللوجستي أيضا بنشر أفرقة الدعم التقني لمساعدة البعثات، وتستضيف برامج تدريبية في القاعدة في المجالات اللوجستية والتقنية ذات الصلة.
    Autre conclusion de l'évaluation, l'organisation des élections en Côte d'Ivoire, avec les difficultés logistiques et techniques qu'elle comporte, est l'occasion pour l'ONUCI de mettre son expérience, ses capacités et sa neutralité au service du processus. UN 27 - واسترسلت قائلة إن التقييم استنتج أيضاً أن التحديات اللوجستية والتقنية التي يواجهها تنظيم انتخابات في كوت ديفوار تتيح فرصاً أمام العملية للاستفادة من خبراتها وقدراتها وحيادها.
    Indépendamment des problèmes logistiques et techniques que cela posait aux pays en développement, l'autre contrainte majeure qui limitait l'utilisation de témoignages au moyen d'enregistrements vidéos ou par liaisons en direct tenait à la difficulté qu'il y avait à appliquer des sanctions aux témoins en cas de faux témoignage ou de défaut de coopération avec le tribunal. UN وفيما عدا الشواغل اللوجستية والتقنية من جانب البلدان النامية، فان المعوّق الرئيسي الآخر بشأن استخدام الأدلة عن طريق الوصلة المسموعة أو المرئية، هو صعوبة تطبيق الجزاءات القانونية على الشاهد بسبب جريمة شهادة الزور أو عدم التعاون مع المحكمة.
    La Commission a intensifié les préparatifs des élections législatives et présidentielle qui doivent se tenir le 21 septembre dans la région du Kurdistan, qui ont trait notamment à l'adoption de plusieurs réglementations et procédures, ainsi que les préparatifs logistiques et techniques pour la mise à jour du registre des électeurs et l'enregistrement des entités politiques. UN 30 - وكثفت المفوضية استعداداتها للانتخابات البرلمانية والرئاسية في إقليم كردستان المقرر إجراؤها في 21 أيلول/سبتمبر، بما في ذلك اعتماد العديد من الأنظمة والإجراءات فضلا عن الاستعدادات اللوجستية والتقنية لتحديث سجلات الناخبين واعتماد الكيانات السياسية.
    f) Renforcement des moyens logistiques et techniques des gouvernements et entités du secteur privé bénéficiaires grâce à l'établissement de recueils de connaissances et de bases de données accessibles sur le Web. UN (و) تعزيز الأسس اللوجستية والتقنية للحكومات المستفيدة والقطاع الخاص عن طريق إعداد مجموعات معارف وقواعد بيانات على شبكة الإنترنت.
    Le 14 avril 2008, une équipe mixte civilo-militaire de l'Union européenne composée d'experts de la sécurité et de la défense est arrivée en Guinée-Bissau pour préparer les conditions logistiques et techniques en vue du déploiement de 15 membres du personnel civil et militaire de l'Union européenne dans le pays. UN 27 - وفي 14 نيسان/أبريل 2008، وصل إلى غينيا - بيساو فريق مدني وعسكري مشترك من الاتحاد الأوروبي من خبراء الدفاع والأمن لتهيئة الأوضاع اللوجستية والتقنية لنشر 15 فرداً من المدنيين والعسكريين التابعين للاتحاد الأوروبي في البلد.
    L'ONUCI devrait donner des conseils et des indications aux autorités nationales ivoiriennes au sujet de la planification des élections sur la base d'objectifs réalistes, notamment le règlement des problèmes logistiques et techniques restants, de sorte que le processus électoral soit crédible (voir par. 46 et 47). UN 74 - ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (انظر الفقرتين 46 و 47).
    L'ONUCI devrait donner des conseils et des indications aux autorités nationales ivoiriennes au sujet de la planification des élections sur la base d'objectifs réalistes, notamment le règlement des problèmes logistiques et techniques restants, de sorte que le processus électoral soit crédible (par. 74). UN ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (الفقرة 74)
    Il est proposé qu'un poste de la classe D-1 soit attribué au Chef des services techniques, compte tenu du niveau de responsabilités qu'exige la gestion de la multitude des services logistiques et techniques fournis à l'AMISOM, notamment de la complexité que revêt la coordination des activités entre les entreprises auxquelles l'ONU a octroyé un marché et d'autres donateurs fournissant une assistance bilatérale. UN ويُقترح أن يكون رئيس الخدمات التقنية برتبة مد-1 وهي رتبة تتناسب ومستوى المسؤوليات المطلوب الاضطلاع بها لإدارة الطائفة الواسعة من الخدمات اللوجستية والتقنية المقدمة إلى البعثة، بما في ذلك الجوانب المعقدة التي يتسم بها تنسيق الدعم بين المقاولين الحاصلين على عقود مع الأمم المتحدة والدعم الثنائي المقدم من جهات مانحة أخرى.
    L'accent sera mis en particulier sur les moyens permettant de réduire les difficultés logistiques et techniques qu'ont les Parties pour accéder à l'information en ligne. UN وسيتم التشديد بصفة خاصة على طريق تخفيض القيود التقنية واللوجستية التي تعترض سبيل بعض الأطراف في سعيها للحصول على المعلومات على الشبكة.
    Il a également été question de l'utilisation, à des fins logistiques et techniques, par l'AIEA et la Commission spéciale en Iraq d'aéronefs à voilure fixe. UN كما نوقشت مسألة استخدام الوكالة واللجنة الخاصة للطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية والتقنية.
    Cependant, des problèmes logistiques et techniques ont continué à entraver la capacité de la police à exécuter les décisions judiciaires, à déployer des patrouilles et à transporter les détenus jusqu’aux tribunaux ou aux établissements pénitentiaires. UN ٥١ - غير أن القيود السوقية والتقنية لا تزال تؤثر سلبا على قدرة القوة على تنفيذ الأحكام القضائية والقيام بأعمال الدوريات ونقل المحتجزين إلى المحكمة أو إلى السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد