Un amendement à la loi sur l'épargne retraite, qui devrait inclure une référence directe à la loi antidiscrimination, est en préparation. | UN | ويجري حاليا إعداد تعديل على قانون مدخرات المعاشات التقاعدية يقترح أن يتضمن إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز. |
L'Inde s'est montrée préoccupée par le report de l'adoption de la loi antidiscrimination. | UN | وأعربت الهند عن قلقها إزاء التأخير في إصدار قانون مكافحة التمييز. |
Elle a pris note des efforts continus en vue d'élaborer une loi antidiscrimination. | UN | وأخذت علماً بالجهود المستمرة لتقديم قانون مكافحة التمييز. |
Il travaille également à l'élaboration d'une loi antidiscrimination relevant tant du droit civil que du droit du travail. | UN | كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز بموجب القانون المدني وقانون العمل. |
Le Comité recommande de modifier la loi antidiscrimination afin que tous les motifs de discrimination énoncés à l'article premier de la Convention fassent l'objet d'une interdiction. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون مناهضة التمييز لضمان حظر جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
Elle a demandé quelles étaient les mesures prises pour que la loi antidiscrimination puisse être examinée et promulguée rapidement. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان النظر في قانون مكافحة التمييز وإصداره في وقت مبكر. |
La loi antidiscrimination, entrée en vigueur depuis 2009, définit le droit à un traitement équitable et à la protection contre la discrimination. | UN | ويعرّف قانون مكافحة التمييز النافذ منذ عام 2009 الحق في المعاملة على قدم المساواة والحماية من التمييز. |
Cette convention a été incorporée dans la législation norvégienne par l'intermédiaire de la loi antidiscrimination. | UN | وقد أُدرجت هذه الاتفاقية في القانون النرويجي من خلال قانون مكافحة التمييز. |
Ainsi, la loi antidiscrimination n'inclut pas le critère de la race. | UN | وهكذا فإن قانون مكافحة التمييز لا يشمل معيار العرق. |
La loi antidiscrimination donne une définition de la discrimination conforme à celle qu'énonce la Convention mais il s'agit d'une règle particulière qui s'applique seulement à des domaines définis tels que l'emploi, les affaires sociales et la culture, y compris le logement et l'éducation. | UN | ويتوافق تعريف التمييز الوارد في قانون مكافحة التمييز مع تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية، |
Il encourage aussi l'État partie à associer activement le Centre national pour les droits de l'homme à la mise en œuvre de la loi antidiscrimination. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز. |
Il encourage aussi l'État partie à associer activement le Centre national pour les droits de l'homme à la mise en œuvre de la loi antidiscrimination. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز. |
Elle a accueilli avec satisfaction la modification de la loi antidiscrimination et l'élaboration d'une stratégie nationale de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | ورحبت بتعديل قانون مكافحة التمييز وبإعداد استراتيجية وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il a mis en exergue l'entrée en vigueur de la loi antidiscrimination, en 2012. | UN | وسلطت الضوء على بدء نفاذ قانون مكافحة التمييز في عام 2012. |
Elle a indiqué qu'une loi antidiscrimination était en projet afin de protéger les droits des groupes socialement marginalisés, qui étaient également couverts par des programmes de sécurité sociale. | UN | وأبلغت عن بدء إعداد قانون لمكافحة التمييز لحماية حقوق الفئات المهمشة اجتماعياً، التي تغطيها كذلك برامج شبكة الأمان الاجتماعي. |
37. Cuba s'est réjouie de la perspective d'une loi antidiscrimination et a demandé si la délégation pouvait fournir des renseignements supplémentaires à ce sujet. | UN | 37- ورحبت كوبا بالنية في وضع قانون لمكافحة التمييز وسألت عما إذا كان بإمكان الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات في هذا الصدد. |
:: Début du règlement des affaires dans le cadre de la loi antidiscrimination | UN | :: البدء في حل القضايا في إطار قانون مناهضة التمييز |
En 2008, le bureau en Bolivie du Haut-Commissariat a noté qu'un projet de loi antidiscrimination était en cours d'examen par le Congrès. | UN | وفي عام 2008، أحاط مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا علماً بأن الكونغرس ينظر في مشروع قانون ضد التمييز(54). |
Il s'agit de la première loi antidiscrimination du Monténégro; elle a fixé les orientations retenues dans la définition qui a été faite des questions relatives à l'égalité des sexes dans la nouvelle Constitution, alors en cours d'élaboration. | UN | وهذا القانون هو أول قانون لمناهضة التمييز في الجبل الأسود وهو حدد اتجاه تعريف المسائل الخاصة بالمساواة بين الجنسين في الدستور الجديد للجبل الأسود، الذي كان قيد الإعداد في ذلك الوقت. |
Les organisations non gouvernementales promeuvent l'adoption de la loi antidiscrimination, tout particulièrement eu égard au fait qu'un service spécial antidiscrimination sera créé en vertu de cette loi au sein du Bureau du Protecteur du citoyen (Ombudsman). | UN | 10 - وتشجّع المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح على اعتماد قانون الإدارة، وبالتحديد فيما يتعلق بحقيقة أن إدارة خاصة لمناهضة التمييز سوف تنشأ بمقتضى قانون الإدارة في مكتب أمين المظالم. |
Le Parlement belge est en train d'examiner un projet de loi antidiscrimination complet et entend interdire la discrimination fondée sur le sexe, la race, la couleur, la descendance, l'origine nationale ou ethnique, l'orientation sexuelle, le patrimoine, l'âge, la croyance religieuse ou philosophique, la santé actuelle ou future, le handicap et les caractéristiques physiques. | UN | 6 - وأردف قائلاً إن مشروع قانون شامل ضد التمييز يناقش حالياً في البرلمان البلجيكي، يرمي إلى حظر التمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، أو التوجّه الجنسي أو الثروة أو السن أو الدين أو المعتقدات الفلسفية والصحة الحالية أو المستقبلية، أو الإعاقة أو الأوصاف البدنية. |
La protection des personnes handicapées est assurée par une loi antidiscrimination. | UN | وتوفَّر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال قانون شامل لمكافحة التمييز. |
Il faut mettre au point et appliquer une législation subsidiaire et une campagne d'information systématique consacrées à la loi antidiscrimination. | UN | وتتعين صياغة وتنفيذ قانون فرعي وحملة إعلامية منهجية، فيما يتعلق بقانون مكافحة التمييز. |