ويكيبيديا

    "loi sur les partis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الأحزاب
        
    • وقانون الأحزاب
        
    • لقانون الأحزاب
        
    • القانون الخاص بالأحزاب
        
    • قانون للأحزاب
        
    • القانون بشأن الأحزاب
        
    La loi sur les partis politiques interdit également une telle conduite. UN كما يفرض قانون الأحزاب السياسية حظراً على هذه التصرفات.
    En ce qui concerne les partis politiques, cet article est mis en œuvre par le biais de la loi sur les partis et autres organisations politiques. UN وفيما يتعلق بالأحزاب السياسية، تنفَّذ أحكام المادة 29 من الدستور بواسطة قانون الأحزاب السياسية والمنظمات الأخرى.
    Il convient d'ailleurs de noter que la loi sur les partis politiques dispose que les deux sexes doivent être représentés parmi les cadres d'un parti à hauteur d'un tiers au moins. UN ومن الجدير بالملاحظة أن قانون الأحزاب السياسية يشترط أن يكون ثلث المسؤولين في أي حزب من الجنس الآخر.
    La Constitution de la Transition et la loi sur les partis Politiques lui sont favorables et conformes à l'article 7 de la CEDEF. UN فدستور الفترة الانتقالية وقانون الأحزاب السياسية في صالحها ويطابقان المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le parti doit, lui aussi, être enregistré, conformément à la loi sur les partis politiques. UN ويجب أن يكون الحزب السياسي نفسه مسجلاً، وفقاً لقانون الأحزاب السياسية.
    Quota de 30 % institué par la loi sur les partis politiques UN حصة 30 في المائة في قانون الأحزاب السياسية0
    Arrestation et détention de Joseph Kapika, porte-parole de l'UDPS, à la COM, pour avoir critiqué la loi sur les partis politiques sur les ondes de la Voix de l'Amérique. UN توقيف واحتجاز جوزيف كابيكا الناطق باسم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، من قبل المحكمة العسكرية لإدلائه بملاحظات انتقادية حول قانون الأحزاب السياسية ومحطة إذاعة صوت أمريكا.
    L'article 8 de la loi sur les partis politiques dispose qu'il faut avoir réuni 20 000 signatures pour pouvoir constituer un parti. UN وتنص المادة 8 من قانون الأحزاب السياسية على أنه يتعين جمع 000 20 توقيع من المواطنين الأوزبكيين من أجل إنشاء حزب سياسي.
    Elle a été révisée et promulguée en tant que loi sur les partis politiques. UN وقد روجع هذا القانون واستُن بوصفه قانون الأحزاب السياسية.
    Veuillez indiquer si le projet de loi sur les partis politiques prévoit explicitement des mesures temporaires spéciales. UN ويرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون الأحزاب السياسية ينص تحديداً على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    La loi sur les partis politiques de 2005 comportait des mesures incitatives visant à encourager les candidatures féminines aux différentes élections. UN ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات.
    Le Bureau a également suivi de près l'application de la loi sur les partis politiques, adoptée en octobre 1997. UN قام المكتب أيضاً بمراقبة تنفيذ قانون الأحزاب السياسية الذي اعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 1997 بدقة.
    :: Animation de 3 ateliers de sensibilisation à l'intention de 40 parlementaires, au sujet de la disposition constitutionnelle prévoyant un quota de 30 % de femmes dans la vie publique, et de la loi sur les partis politiques UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للتوعية لما مجموعه 40 من البرلمانيين عن النص الوارد في الدستور بشأن تخصيص حصة 30 في المائة لتمثيل النساء في الشؤون العامة وبشأن قانون الأحزاب السياسية
    La loi sur les partis politiques et la loi sur les organisations non gouvernementales interdisent la création ainsi que les activités des partis politiques, des organisations non gouvernementales et des syndicats qui prônent la guerre ou propagent des idées extrémistes. UN ويحظر قانون الأحزاب السياسية وقانون الرابطات غير الحكومية إنشاء الأحزاب السياسية والرابطات غير الحكومية والاتحادات الرامية إلى الدعوة إلى الحرب أو التطرف، وممارستها لأي أنشطة.
    2014 (estimation) : adoption de la loi relative à la création de la Commission électorale nationale indépendante et mise sur pied de ladite commission; adoption de la loi sur les partis politiques et création de la commission pour le recensement UN تقديرات عام 2014: اعتماد قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وإنشاء اللجنة؛ واعتماد قانون الأحزاب السياسية، وإنشاء لجنة تعداد السكان
    4. loi sur les partis politiques, Journal officiel de la République de Slovénie, no 100/2005-UPBI, 103-2007,99/2013 UN 4 - قانون الأحزاب السياسية، الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، الأعداد: 100/2005-UPB1 و 103/2007 و 99/2013،
    14. Quotas de femmes d'après la loi sur les partis et la loi sur les élections UN 14 - حول في إذا كان قانون الأحزاب وقانون الانتخابات يشمل حصصاً للنساء:
    La loi sur les partis politiques stipule que le Bureau d'enregistrement des partis politiques n'est autorisé à enregistrer que les partis qui respectent les règles relatives à l'égalité des sexes. UN وقد سمح قانون الأحزاب السياسية لمكتب مسجل الأحزاب السياسية بألا يسجل سوى الأحزاب السياسية التي تتفق مع قاعدة المساواة بين الجنسين.
    Il a pris note de la loi sur la protection de l'enfance et de la loi sur les partis politiques qui favoriserait la participation des femmes à la vie politique. UN وأشادت باعتماد قانون حماية الطفل وقانون الأحزاب السياسية الذي من شأنه أن يعززا المشاركة السياسية للمرأة.
    Une fois la charte et le manifeste examinés à la lumière de la Constitution et de la loi sur les partis politiques, ils sont soumis à la Commission de révision. UN وبعد مراجعة ميثاق وبرنامج الحزب على ضوء الدستور وقانون الأحزاب السياسية، يتم عرضهما على لجنة المراجعة.
    Conformément à la loi sur les partis politiques, le Ministère de la justice procède à l'enregistrement des partis politiques dans un délai d'un mois après réception de la demande. UN وتتولى وزارة العدل تسجيل الأحزاب السياسية، وفقا لقانون الأحزاب السياسية، في غضون شهر واحد من استلام طلب التسجيل.
    La loi sur les partis politiques a été modifiée; un code de déontologie des partis politiques a été adopté et un programme d'éducation civique à l'intention des partis politiques a été mis en place avec le soutien du PNUD. UN وقد عُدل القانون الخاص بالأحزاب السياسية؛ واعتُمدت مدونة سلوك للأحزاب السياسية مع برنامج للتربية المدنية تطبقه الأحزاب السياسية، وذلك بمعاونة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    18. Appliquer la Constitution de 1997, adopter une loi sur les partis politiques et tenir des élections démocratiques (Espagne); UN 18- تطبيق دستور عام 1997 والموافقة على قانون للأحزاب السياسية وتنظيم انتخابات ديمقراطية (إسبانيا)؛
    Les balises contenues dans la loi sur les partis politiques ont été contournées sans mal. Le terrain politique a été rapidement miné par l'ethnisme de sorte que la confrontation des programmes des différents partis politiques n'a pas réellement eu lieu. UN فجرى التحايل بسهولة على الخطوط الارشادية التي يتضمنها القانون بشأن الأحزاب السياسية، وهيمنت على المسرح السياسي بسرعة النزعة الإثنية بحيث لم تحدث في الواقع المواجهة بين برامج مختلف الأحزاب السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد