loi sur les territoires britanniques d'outre-mer | UN | قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer de 2002 est entrée en vigueur en mai 2002. | UN | وقد بدأ في أيار/مايو 2002 نفاذ قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار الصادر سنة 2002. |
En juillet 2001, le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer a été examiné en seconde lecture par le Parlement britannique. | UN | 65 - وفي تموز/يوليه 2001 أجرى البرلمان البريطاني قراءة ثانية لمشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار. |
En mai 2002, la loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui octroie la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, est devenue exécutoire par sanction royale. | UN | 12 - وفي أيار/مايو 2002، دخل حيز التنفيذ قانون أقاليم ما وراء البحار بعد أن حاز على الموافقة الملكية في المملكة المتحدة. |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui octroie la citoyenneté britannique aux citoyens de ces territoires, est devenue exécutoire par sanction royale, en mai 2002. | UN | 10 - وفي أيار/مايو 2003، دخل حيز التنفيذ قانون أقاليم ما وراء البحار بعد أن حاز على الموافقة الملكية في المملكة المتحدة. |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, octroie la nationalité britannique aux habitants de ces territoires, dont les Bermudiens. | UN | 6 - ويمنح قانون الأقاليم الواقعة وراء البحار، الذي دخل حيز النفاذ عام 2002، الجنسية البريطانية لأهالي الأقاليم التابعة لها، بمن فيهم البرموديين. |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui octroie la citoyenneté britannique aux citoyens de ces territoires, est devenue exécutoire par sanction royale, en mars 2002. | UN | 11 - وقد وافقت الملكة في آذار/مارس 2002 على مشروع القانون المتعلق بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار الذي يمنح الجنسية البريطانية لرعايا الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار. |
Il est devenu exécutoire, par sanction royale, le 26 février 2002, sous le nom de British Overseas Territories Act 2002 (loi sur les territoires britanniques d'outre-mer). | UN | وحصل مشروع القانون على موافقة الملكة في 26 شباط/فبراير 2002 وأصبح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002. |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui est entrée en vigueur en 2002, accorde à tous les habitants des territoires le droit à la pleine citoyenneté britannique. | UN | 4 - ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي دخل حيز النفاذ عام 2002، الحق في الجنسية البريطانية الكاملة لجميع سكان الأقاليم. |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, accorde à tous les < < ressortissants des territoires britanniques d'outre-mer > > le droit à la citoyenneté britannique. | UN | ومنح قانون الأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار لعام 2002، " مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار " الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
Suite à l'adoption en 2002 du projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, les habitants de Tristan da Cunha sont devenus citoyens britanniques à part entière et ont le droit de résider au Royaume-Uni. | UN | 64 - بعد إقرار مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار في عام 2002 حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. | UN | 9 - خلال الفترة 2001-2002 اكتملت داخل البرلمان البريطاني مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني هذه الأقاليم. |
La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. | UN | 9 - خلال الفترة 2001-2002، اكتملت داخل البرلمان البريطاني مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني هذه الأقاليم. |
Suite à l'adoption en 2002 du projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, les habitants de Tristan da Cunha sont citoyens britanniques à part entière et ont le droit de résider au Royaume-Uni. | UN | 61 - بعـد إقرار مشروع قانون الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. | UN | 8 - خلال الفترة 2001-2002 اكتملت داخل البرلمان مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني هذه الأقاليم. |
La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. | UN | 9 - خلال الفترة 2001-2002 اكتملت مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، داخل البرلمان. |
En février 2002, après l'annonce que l'examen du projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer était sur le point d'être achevé, la Commission de la citoyenneté a notamment déclaré ce qui suit : < < Cette année, cela fera exactement 10 ans que la Commission existe. | UN | وفي شباط/فبراير 2002، وبعد الإعلان عن قرب إتمام مشروع قانون الأقاليم البريطانية ما وراء البحار،. أعلنت لجنة الجنسية، في جملة أمور، ما يلي: " في هذا العام ينقضي عقد بالتمام والكمال على إنشاء لجنة الجنسية. |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, octroie la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, dont les Bermudiens. | UN | ويعطي قانون أقاليم ما وراء البحار الذي دخل حيز النفاذ في عام 2002 الجنسية البريطانية لشعوب أقاليم ما وراء البحار، بما في ذلك الشعب البرمودي. |
En juillet 2001, la Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth du Royaume-Uni, la baronne Amos, a soumis pour examen à la Chambre des lords un projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer. | UN | 11 - وفي تموز/يوليه 2001، قُدم مشروع قانون أقاليم ما وراء البحار البريطانية إلى مجلس اللوردات للنظر فيه(4). |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, octroie la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, dont les Bermudiens. | UN | 8 - ويعطي قانون أقاليم ما وراء البحار الذي دخل حيز النفاذ في عام 2002 الجنسية البريطانية لشعوب أقاليم ما وراء البحار، بما في ذلك الشعب البرمودي. |
La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, octroie la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, dont les Bermudiens. | UN | 4 - ويعطي قانون الأقاليم الواقعة وراء البحار، الذي بدأ نفاذه في عام 2002، الجنسية البريطانية لشعوب الأقاليم التابعة لها، بما في ذلك الشعب البرمودي. |
À la fin d'une longue procédure parlementaire, le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui prévoyait l'octroi de la citoyenneté britannique aux citoyens de ces territoires, est devenu exécutoire par sanction royale, en mars 2002 (voir A/AC.109/2002/2/Add.1). | UN | فبعد عملية برلمانية مطولة، لقي مشروع القانون المتعلق بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار والذي يمنح الجنسية البريطانية لرعايا الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار، قبول الملكة في آذار/مارس 2002 (انظر A/AC.109/2002/2/Add.1). |