loin de moi l'idée de manquer de respect à votre femme. | Open Subtitles | حسناً ، يُعد أمراً بعيداً عني أن أزدري عروستك |
Restez loin de moi, restez loin de ma femme, et oubliez le championnat d'état. | Open Subtitles | ابقوا بعيداً عني ابقوا بعيداً عن زوجتي وانسوا امر بطولة الولاية |
Autrement, ils te trouveront et t'amèneront loin de moi. | Open Subtitles | و إلا فإنهم سيعثرون عليك و سيأخذونك بعيدا عني |
Je ne vais pas le laisser t'éloigner loin de moi. Je vais faire ce qui doit être fait, Elena. | Open Subtitles | أنا لن أسمح له يأخذك بعيدا عني أنا ذاهب لفعل ما يجب أن يتم |
Apparemment, nous devons travailler ensemble, donc reste juste loin de moi quand on est pas... | Open Subtitles | حسناً من الواضح أننا مضطرين أن نعمل سوياً لذلك كوني بعيدة عني |
À partir de maintenant, reste loin de moi. Pour ton propre bien. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً، ابتعد عني لأجل مصلحتك |
Partez aussi loin de moi que vous le pouvez, et ne parlez-plus de cela à nouveau. | Open Subtitles | ابتعدي عني بقدر ما يمكنك ولا تتحدثي عن هذا مجددًا قط |
Tiens-le loin de moi. C'est tout ce que je veux. | Open Subtitles | ابقيه بعيداً عني فحسب، هذا كل مـــا أريده. |
Tout n'est pas noir et blanc, ou facile. Je... Reste loin de moi. | Open Subtitles | ليس كل شيء في الحياة يبدو اسود وابيض. إبقى بعيداً عني. |
et mon seul fils est forcé à vivre loin de moi. | Open Subtitles | وابني الوحيد أجبر على أن يعيش بعيداً عني. |
Je sais que le gouverneur pense que c'est de la bonne pub mais je ne suis absolument pas d'accord, alors veuillez garder la caméra loin de moi et on sera cool. | Open Subtitles | أن هذا برنامج جيد لكني أخالف تماماً لذا رجاءً ابقو الكاميرا بعيداً عني وسأكون بخير |
Tu vas prendre mon enfant chéri loin de moi pour une semaine entière ? | Open Subtitles | أتريد أخذ طفلي الصغير بعيداً عني لمدة اسبوع ؟ |
Je vais demander à Kathryn de mettre les bonbons loin de moi quand j'essaye de perdre du poids. | Open Subtitles | حسنا؟ أطلب كاثرين ل حفاظ على الحلوى بعيدا عني عندما أحاول أن تفقد بعض جنيه. |
Il ne peut pas rester loin de moi. | Open Subtitles | لا يمكنه البقاء بعيدا عني ربما أكون فشلت في المرة الأولى |
je les imaginais plus en sécurité loin de moi. | Open Subtitles | اعتقدت انهم سيكونون أكثر أمنا بعيدا عني. |
Je viens juste de le rencontrer et maintenant ils l'emmènent loin de moi. | Open Subtitles | لقد قابلته حديثا والآن يأخذونه بعيدا عني |
Ça veut dire qu'à ta place je resterais aussi loin de moi que possible. | Open Subtitles | ـ يعني أنني كُنت لأبقى بعيدة عني إذا كُنت تود حماية نفسك |
Putain, restes loin de moi. | Open Subtitles | ابتعد عني بحق الجحيم |
Reste loin de moi bordel. | Open Subtitles | ابتعدي عني بحق الجحيم |
D'accord, maintenant arrête, arrête, arrête. J'essaye d'être bonne élève, alors reste loin de moi. | Open Subtitles | حسنٌ، الآن توقّف، توقّف، إنّني أحاول أن اكون طالبةً جيّدة، لذلك إبقى بعيدًا عنّي. |
Ô père, que tu sois vivant ou mort, tu n'es jamais bien loin de moi. | Open Subtitles | أبانا، سواء مُتّ أو حييت فلست بعيداً عنّي أبداً |
De l'eau, c'est parfait. Emmenez ce couteau loin de moi. | Open Subtitles | الماء جيد هنا خذ هذا السكين بعيد عني |
Restez loin de moi. | Open Subtitles | فلتبقي بعيدة عنّي فحسب |
- Je suis très contente que tu veuilles être mon amie mais tu devrais restée loin de moi car je suis dangereuse. | Open Subtitles | وأنا سعيدةٌ جدًا لأنك ترغبين أن تكوني صديقتي. ولكن عليك البقاء بعيدةً عني لأنني خطرة. |
Reste loin de moi et de ma famille. | Open Subtitles | حسن, يجب عليك أن تبقى بعيدًا عني و عن عائلتي. |
Obtenez l'enfer loin de moi. | Open Subtitles | أبتعدي عني بحق الجحيم أعرف انكـ غاضب مني ولكـ كل الحق في ذلك |
loin de moi l'idée de remettre en cause la volonté d'un tel grand roi. | Open Subtitles | حاشا لي أن أخالف أرادة هذا الملك العظيم. |
Il m'a dit avant de partir que toi et à gars avec l'Audi d'Iron Man lui ont dit de rester loin de moi. | Open Subtitles | قبل أن يذهب أخبرني بأنك وشخص من سيارة الايرون مان أخبرتماه أن يبتعد عني |
Tu dois rester loin de moi. | Open Subtitles | زيلدا، يجب أن تبتعدي عني. |