ويكيبيديا

    "lois fondées sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشريعات تستند إلى
        
    • القوانين القائمة على
        
    • القوانين المستندة إلى
        
    Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par la Chine; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: الصين؛
    Les représentants et observateurs d’un certain nombre d’États ont indiqué que des mesures officielles étaient envisagées en vue d’adhérer aux diverses conventions et d’adopter des lois fondées sur les différentes lois types élaborées par la CNUDCI. UN ٨٤٢ - وأفاد ممثلون ومراقبون لعدد من الدول بأنه يجري النظر في اتخاذ إجراء رسمي بغرض التقيد باتفاقيات مختلفة واعتماد تشريعات تستند إلى مختلف القوانين النموذجية التي أعدتها اﻷونسترال.
    Les représentants et observateurs d’un certain nombre d’États ont indiqué que des mesures officielles étaient envisagées en vue d’adhérer aux diverses conventions et d’adopter des lois fondées sur les différentes lois types élaborées par la CNUDCI. UN ٨٤٢ - وأفاد ممثلون ومراقبون لعدد من الدول بأنه يجري النظر في اتخاذ إجراء رسمي بغرض التقيد باتفاقيات مختلفة واعتماد تشريعات تستند إلى مختلف القوانين النموذجية التي أعدتها اﻷونسترال.
    4. Une assistance technique est fournie aux États qui préparent des lois fondées sur des textes de la CNUDCI. UN 4- تُقدّم المساعدة التقنية إلى الدول التي تقوم بإعداد تشريعات تستند إلى نصوص الأونسيترال.
    Il note avec une préoccupation particulière que, pour l'État partie, ces réserves sont < < inévitables à l'heure actuelle > > et que l'on ne peut réformer des lois fondées sur des valeurs religieuses. UN وما يثير قلق اللجنة بشكل خاص بيان الدولة الطرف بأن هذه التحفظات " لا يمكن تجنبها في هذه الآونة من الزمن " وموقفها بأنه لا يمكن إصلاح القوانين القائمة على قيم دينية.
    Le Comité s'inquiète de ce que les lois fondées sur l'interprétation de la charia ne puissent être modifiées. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص من موقف الدولة الطرف القائل بعدم إمكان إصلاح القوانين المستندة إلى تفسير الشريعة.
    4. Une assistance technique est fournie aux États qui préparent des lois fondées sur des textes de la CNUDCI. UN 4- تُقدم المساعدة التقنية إلى الدول التي تقوم بإعداد تشريعات تستند إلى نصوص الأونسيترال.
    Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par l'Autriche, le Danemark, le Nicaragua, la Norvège, la Pologne, la Turquie, et aux États-Unis d'Amérique par l'État de Louisiane; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: بولندا وتركيا والدانمرك والنرويج والنمسا ونيكاراغوا وولاية لويزيانا في الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par la Chine, au Canada par la province d'Alberta, aux États-Unis par les États d'Alaska et de Caroline du Sud, et par le Sri Lanka; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: سري لانكا والصين وولاية ألبيرتا في كندا وولايتا ألاسكا وكارولينا الجنوبية في الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Il a en outre été noté que le nombre d'États ayant adhéré à des conventions ou ayant adopté des lois fondées sur des lois types élaborées par la Commission avait sensiblement augmenté. UN 415- ولوحظ أيضا أن عدد الدول التي تنضم إلى اتفاقيات أو تسن تشريعات تستند إلى قوانين نموذجية وضعتها اللجنة قد ازداد بشكل ملموس.
    Des représentants et observateurs d'un certain nombre d'États ont indiqué que des mesures officielles étaient envisagées en vue d'une adhésion aux diverses conventions et de l'adoption des lois fondées sur les différentes lois types élaborées par la CNUDCI. UN 445- وأبلغ ممثلو ومراقبو عدد من الدول أنه يجري النظر في اتخاذ إجراء رسمي بغية الانضمام إلى مختلف الاتفاقيات واعتماد تشريعات تستند إلى مختلف القوانين النموذجية التي أعدتها الأونسيترال.
    f) Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par le Cambodge (2006), l'Estonie (2006), l'Ouganda (2000) et la République bolivarienne du Venezuela (1998); UN (و) قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985):() إستونيا (2006) وأوغندا (2000) وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) (1998) وكمبوديا (2006) سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛
    h) Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par les Émirats arabes unis (2006) et le Viet Nam (2005); UN (ح) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛
    i) Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (1997): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par la Colombie (2006) et la Nouvelle-Zélande (2006); UN (ط) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997):() كولومبيا (2006) ونيوزيلندا (2006) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛
    j) Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par les Émirats arabes unis (2006) et le Viet Nam (2005). UN (ي) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    f) Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par le Cambodge (2006), l'Estonie (2006), l'Ouganda (2000) et la République bolivarienne du Venezuela (1998); UN (و) قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985):() إستونيا (2006) وأوغندا (2000) وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) (1998) وكمبوديا (2006) سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛
    h) Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par les Émirats arabes unis (2006) et le Viet Nam (2005); UN (ح) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛
    i) Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (1997): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par la Colombie (2006) et la Nouvelle-Zélande (2006); UN (ط) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997):() كولومبيا (2006) ونيوزيلندا (2006) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛
    j) Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques (2001): Adoption de nouvelles lois fondées sur la Loi type par les Émirats arabes unis (2006) et le Viet Nam (2005). UN (ي) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    Il note avec une préoccupation particulière que, pour l'État partie, ces réserves sont < < inévitables à l'heure actuelle > > et que l'on ne peut réformer des lois fondées sur des valeurs religieuses. UN وما يثير قلق اللجنة بشكل خاص بيان الدولة الطرف بأن هذه التحفظات " لا يمكن تجنبها في هذه الآونة من الزمن " وموقفها بأنه لا يمكن إصلاح القوانين القائمة على قيم دينية.
    Le Comité s'inquiète de ce que les lois fondées sur l'interprétation de la charia ne puissent être modifiées. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص من موقف الدولة الطرف القائل بعدم إمكان إصلاح القوانين المستندة إلى تفسير الشريعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد