ويكيبيديا

    "lors d'une réunion officieuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جلسة غير رسمية
        
    • في اجتماع غير رسمي
        
    • وخلال اجتماع غير رسمي
        
    • وفي اجتماع غير رسمي
        
    • في الاجتماع غير الرسمي
        
    • وفي جلسة غير رسمية
        
    • إلى جلسة غير رسمية
        
    • إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده
        
    Ce document sera examiné lors d'une réunion officieuse du Conseil. UN وستناقش هذه الورقة في جلسة غير رسمية للمجلس.
    En juillet 1999, la Commission a examiné le sujet lors d'une réunion officieuse du Groupe de travail. UN 8 - وفي تموز/يوليه 1999 نظرت اللجنة في الموضوع في جلسة غير رسمية عقدها الفريق العامل.
    lors d'une réunion officieuse tenue le 15 septembre 1998, les membres du Groupe de travail ont examiné un rapport préliminaire établi par le secrétariat. UN وقد ناقش أعضاء الفريق العامل في اجتماع غير رسمي عُقد في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تقريرا أوليا أعدته اﻷمانة.
    La Présidente a présenté les conclusions de sa visite lors d'une réunion officieuse de la formation Guinée-Bissau tenue le 11 mai 2009. UN وفي 11 أيار/مايو 2009، عرضت الرئيسة نتائج تلك الزيارة في اجتماع غير رسمي لتشكيلة غينيا - بيساو.
    lors d'une réunion officieuse, le 13 décembre, le Comité a entamé le dialogue avec les États voisins. UN وخلال اجتماع غير رسمي عقد في 13 كانون الأول/ديسمبر، استأنفت اللجنة حوارها مع الدول المجاورة.
    lors d'une réunion officieuse tenue du 5 au 7 mai 2004 à Utrecht (Pays-Bas), le Comité est parvenu à des accords sur de nouvelles améliorations à apporter à ces méthodes de travail. UN وفي اجتماع غير رسمي عقد من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 في أوتراخت بهولندا، توصلت اللجنة إلى اتفاق بشأن مواصلة تعزيز أساليب عملها.
    394. Le secrétariat a répondu aux délégations lors d'une réunion officieuse consacrée au plan de financement qui s'est tenue en marge de la session du Conseil d'administration. UN ٣٩٤ - وعُرض رد اﻷمانة على الوفود في جلسة غير رسمية عقدت خلال دورة المجلس لبحث إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Le rapport demandé serait communiqué aux membres du Conseil d'administration et examiné lors d'une réunion officieuse tenue le 9 mai, avant la session annuelle. UN وسوف يقدم التقرير الى اﻷعضاء ويناقش في جلسة غير رسمية تعقد يوم ٩ أيار/مايو، قبل الدورة السنوية.
    Le rapport demandé serait communiqué aux membres du Conseil d'administration et examiné lors d'une réunion officieuse, le 9 mai, avant la session annuelle. UN وسوف يقدم التقرير الى اﻷعضاء ويناقش في جلسة غير رسمية تعقد يوم ٩ أيار/مايو، قبل الدورة السنوية.
    J'ai l'intention de faire distribuer un premier projet d'ici le jeudi 29 août et d'en commencer l'examen lors d'une réunion officieuse officieuse qui suivra la séance plénière du mardi 3 septembre. UN ولدي النية في جعل مشروع أول يعمﱠم في موعد أقصاه يوم الخميس الموافق ٩٢ آب/أغسطس، وبدء النظرية فيه في جلسة غير رسمية تعقد بعد الجلسة العامة يوم الثلاثاء الموافق ٣ أيلول/سبتمبر.
    Nous sommes convoqués ici ce matin pour examiner le projet de résolution A/60/L.40 relatif à la Commission de consolidation de la paix, qui a d'abord été présenté aux Membres lors d'une réunion officieuse le 14 décembre. UN نجتمع هنا صباح هذا اليوم للنظر في مشروع القرار A/60/L.40، بشأن لجنة بناء السلام، الذي قدم أول مرة إلى الأعضاء في جلسة غير رسمية عقدت في 14 كانون الأول/ديسمبر.
    lors d'une réunion officieuse tenue le 14 août 2002, le Comité a examiné un projet de déclaration de son président concernant les modalités applicables à l'établissement de la liste (suppression de certains noms de la liste). UN 15 - وناقشت اللجنة في جلسة غير رسمية عقدتها في 14 آب/أغسطس 2002 مسودة بيان مقترح يدلي به رئيس اللجنة بشأن الإجراءات التي تتبعها اللجنة في قيد الأسماء في القائمة (حذف الأسماء من القائمة).
    Le Conseil a demandé au secrétariat d'établir une note d'information sur cette question, qui sera examinée plus avant par le Groupe de travail lors d'une réunion officieuse future et par le Conseil d'administration à sa prochaine session. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات عن هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي يُعقد مستقبلا وللنظر فيها في دورة مجلس الإدارة القادمة.
    Des progrès importants ont été réalisés lors d'une réunion officieuse organisée par l'Institut des droits de l'homme des Pays-Bas, avec l'appui financier du gouvernement de ce pays, appui dont le Comité le remercie. UN وقد تحقق جزء كبير من التقدم في اجتماع غير رسمي نظمه معهد حقوق الإنسان في هولندا، بمساعدة مالية مقدمة من حكومة هولندا، وتعرب اللجنة عن امتنانها لهذه المساعدة.
    La formation Burundi a également formulé des observations concernant un avant-projet du présent Cadre stratégique lors d'une réunion officieuse tenue à New York avec la participation du Gouvernement burundais. UN كما قدمت تشكيلة بوروندي تعليقات على المسودة الأولى لهذا الإطار الاستراتيجي في اجتماع غير رسمي عقد في نيويورك بمشاركة حكومة بوروندي.
    Le Conseil a demandé au secrétariat d'élaborer, sur ces propositions, un document qui sera examiné lors d'une réunion officieuse du Groupe de travail qui doit avoir lieu à la fin du mois d'octobre 1998. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد ورقة تتناول تلك المقترحات كي تناقش في اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    lors d'une réunion officieuse, le 19 octobre, le Coordonnateur du Groupe de contrôle a informé le Comité du programme de travail du Groupe. UN وخلال اجتماع غير رسمي عقد في 19 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع منسق فريق الرصد اللجنة على برنامج عمله.
    lors d'une réunion officieuse, le 17 septembre, le Comité a entendu un exposé d'un représentant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et d'un représentant du Groupe de contrôle sur la sécurité des membres du Groupe à Nairobi. UN وخلال اجتماع غير رسمي عقد في 17 أيلول/سبتمبر، أطلع ممثل عن مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وممثل عن فريق الرصد اللجنة على الحالة الأمنية لأعضاء الفريق في نيروبي.
    lors d'une réunion officieuse de la formation Libéria en septembre 2012, le Gouvernement libérien a remercié la Commission de consolidation de la paix de son plaidoyer en faveur d'une approche coordonnée de la réconciliation nationale. UN وفي اجتماع غير رسمي للتشكيلة المعنية بليبريا في أيلول/سبتمبر ٢٠١٢، أعربت الحكومة عن امتنانها لدأب اللجنة على الدعوة إلى اتباع نهج منسق بصدد المصالحة الوطنية.
    Les parties ont également réaffirmé leur engagement à l'égard du document sur les mesures de confiance convenues lors d'une réunion officieuse du Groupe de Minsk tenue à Prague les 14 et 15 avril 1994. UN وأعادت اﻷطراف أيضا تأكيد التزامها بوثيقة تدابير بناء الثقة التي اتفق عليها في الاجتماع غير الرسمي لفريق منسك في براغ في ١٤ و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    lors d'une réunion officieuse tenue lors de sa session annuelle de 1995, le mandat et le mode de financement de cette évaluation extérieure ont été distribués, et le Conseil a demandé que de plus amples informations lui soient communiquées à sa troisième session ordinaire de 1995. UN وفي جلسة غير رسمية للمجلس عقدها أثناء دورته السنوية لعام ١٩٩٥ عرض مشروع اختصاصات التقييم الخارجي للصندوق، وطلب المجلس تقديم مزيد من المعلومات عن التقييم الخارجي في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    Il a décidé de maintenir cette question à l'étude et l'a renvoyée au Groupe de travail pour qu'il en poursuive l'examen lors d'une réunion officieuse à la lumière d'informations complémentaires que devait fournir le secrétariat. UN وأشار المجلس إلى أن يظل هذا الموضوع قيد الاستعراض وأحال المسألة إلى جلسة غير رسمية مقبلة للفريق العامل لكي ينظر فيها أيضا في ضوء مزيد من المعلومات تقدمها الأمانة.
    Il a décidé que la question serait examinée lors d'une réunion officieuse du Groupe de travail. UN وأحال المجلس هذه المسألة إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده الفريق العامل ليواصل النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد