ويكيبيديا

    "lors d'une réunion tenue le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اجتماع عقد في
        
    • وفي اجتماع عقد في
        
    • وفي اجتماع عُقد في
        
    • في اجتماع عُقد في
        
    • إثر اجتماعه في
        
    • في اجتماعهم المنعقد في
        
    2. Le Bureau a commencé à étudier l'attribution du prix 1995 lors d'une réunion tenue le 30 septembre 1994. UN ٢ - وقد ناقش المكتب جائزة عام ١٩٩٥ ﻷول مرة في اجتماع عقد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    En définitive, lors d'une réunion tenue le 25 juin 1990, l'Iraq a signé les certificats en cause. UN وفي نهاية المطاف، وقع العراق على تلك الشهادات في اجتماع عقد في 25 حزيران/يونيه 1990.
    lors d'une réunion tenue le 21 mars, le Front POLISARIO a informé mon Représentant spécial de sa décision de lever ces restrictions. UN وفي اجتماع عقد في 21 آذار/مارس، أبلغت جبهة البوليساريو ممثلي الخاص قرارها برفع هذه القيود.
    37. lors d'une réunion tenue le 7 octobre 1997, la question des archives et du matériel militaire manquant a été à nouveau portée à l'attention des autorités iraquiennes. UN ٣٧ - وفي اجتماع عقد في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، جرى استرعاء انتباه سلطات العراق مرة أخرى إلى المحفوظات والمعدات العسكرية المفقودة.
    14. lors d'une réunion tenue le 2 avril 1993 entre le Président des Palaos, M. Kuniwo Nakamura, et l'ancien Sous-Secrétaire d'État américain et à l'occasion de discussions ultérieures, les États-Unis avaient examiné les préoccupations des Palaosiens. UN ١٤ - وفي اجتماع عُقد في ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بين السيد كونيوو ناكامورا، رئيس بالاو، ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة السابق، وفي مباحثات لاحقة، تطرقت الولايات المتحدة لاهتمامات البالاويين المذكورة.
    Les conclusions de la réunion ont été communiquées aux États Membres lors d'une réunion tenue le 23 avril 2009. UN وتم إطلاع الدول الأعضاء، في اجتماع عُقد في 23 نيسان/أبريل 2009، على نتائج ذلك الاجتماع.
    lors d'une réunion tenue le 13 août 2008, le comité local de gestion des biens a déclaré que ces véhicules pouvaient être < < cédés > > . UN فقد أعلن مجلس إدارة الأصول المحلية، إثر اجتماعه في 13 آب/أغسطس 2008، أن هذه المركبات قد أصبحت " قابلة للتصريف " .
    30. L'Initiative trilatérale a été lancée par le Ministre russe de l'énergie nucléaire (ou Minatom), Viktor Mikhailov, le Directeur général de l'AIEA, Hans Blix, et la Secrétaire d'État des États-Unis à l'énergie, Hazel O'Leary, lors d'une réunion tenue le 17 septembre 1996. UN 30- أُطلقت المبادرة الثلاثية من قبل فيكتور ميخائيلوف، وزير الطاقة النووية الروسي، وهانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهيزل أوليري، وزيرة الطاقة في الولايات المتحدة، في اجتماعهم المنعقد في 17 أيلول/سبتمبر 1996.
    6. Le 30 juin 1997, le Président de la Commission a indiqué, dans une lettre au Secrétaire général, que lors d'une réunion tenue le 13 juin 1997, les membres de celle-ci avaient pris les décisions suivantes : UN ٦ - وفي ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، بعث رئيس اللجنة رسالة إلى اﻷمين العام أشار فيها إلى أن أعضاء اللجنة اتخذوا، في اجتماع عقد في ١٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، المقررات التالية:
    Conformément à l'article 7 du Règlement intérieur du Conseil d'administration, celui-ci a élu pour 2012 le Bureau suivant, lors d'une réunion tenue le 9 janvier 2012 : UN 2 - ووفقا للمادة 7 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، انتخب المجلس أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام 2012 في اجتماع عقد في 9 كانون الثاني/يناير 2012:
    Conformément à l'article 7 du Règlement intérieur du Conseil d'administration, celui-ci a élu pour 2012 le Bureau suivant, lors d'une réunion tenue le 9 janvier 2012 : UN 2 - ووفقا للمادة 7 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، انتخب المجلس أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام 2012، في اجتماع عقد في 9 كانون الثاني/يناير 2012:
    Toutefois, lors d'une réunion tenue le 2 octobre, M. João Miranda, Vice-Ministre des relations extérieures de l'Angola, m'a donné l'assurance que le Président dos Santos répondrait à ma lettre et recevrait bientôt mon Représentant spécial. UN بيد أن نائب وزير العلاقات الخارجية في أنغولا، السيد جواو ميراند، أكد لي، في اجتماع عقد في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن الرئيس دوس سانتوس سيرد على رسالتي وسوف يستقبل مبعوثي الخاص قريبا.
    17. lors d'une réunion tenue le 21 octobre 1996 avec le Conseiller juridique, le Président du Tribunal administratif et d'autres membres du Tribunal ont examiné la question des honoraires. UN ١٧ - وتنــاول رئــيس المحكمة الادارية وأعضاء المحكمة اﻵخرون مسألة اﻷتعاب في اجتماع عقد في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ مع المستشار القانوني.
    Le mandat de l'Équipe spéciale et la nécessité d'établir une équipe spéciale au niveau mondial, en plus des équipes spéciales régionales ayant la même responsabilité, ont été débattus avec un certain nombre de pays de l'OCDE lors d'une réunion tenue le 3 décembre 2010. UN وقد نوقشت اختصاصات هذه الفرقة وضرورة إنشاء فرقة عمل على الصعيد العالمي، تقوم جنبا إلى جنب مع فرق العمل الإقليمية ذات التكليف المماثل، مع عدد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في اجتماع عقد في 3 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    lors d'une réunion tenue le 24 novembre 2011, le Règlement d'organisation et de fonctionnement du Groupe de travail a été approuvé sur décision du Comité de suivi. UN وفي اجتماع عقد في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تم إقرار لائحة تنظيم وسير عمل الفريق العامل بقرار من لجنة رصد البرنامج القطاعي.
    lors d'une réunion tenue le 27 novembre, le Comité directeur national du programme de réforme du secteur de la sécurité a décidé de revoir les structures du secteur. UN 19 - وفي اجتماع عقد في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة التوجيهية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني مراجعة الهياكل الوطنية لإصلاح القطاع.
    lors d'une réunion tenue le 14 avril 2010, le Premier Ministre et le Président de la Commission électorale indépendante sont convenus de traiter la < < liste grise > > (comprenant les 1 033 985 pétitionnaires) de manière distincte. UN 12 - وفي اجتماع عقد في 14 نيسان/أبريل 2010، وافق رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة على التعامل بشكل منفصل مع " القائمة الرمادية " التي تضم 985 033 1 شخصا.
    lors d'une réunion tenue le 31 janvier dans la région de Tindouf, des responsables du Front POLISARIO avaient confirmé à la MINURSO que les restrictions imposées aux observateurs militaires de l'ONU ne pourraient pas être levées. UN وفي اجتماع عقد في منطقة تندوف في 31 كانون الثاني/يناير، أكد مسؤولو جبهة البوليساريو للبعثة أن القيود المفروضة على مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لا يمكن رفعها.
    lors d'une réunion tenue le 17 novembre à Nairobi, le Conseil des ministres de l'IGAD est convenu de constituer, en lieu et place du Comité de facilitation, une équipe de vérification et de suivi de l'IGAD chargée d'appuyer le processus de paix somalien. UN وفي اجتماع عُقد في نيروبي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر وافق مجلس وزراء الهيئة على إنشاء فريق للرصد والمتابعة تابع للهيئة لمواصلة تقديم الدعم في عملية السلام بالصومال خلفا للجنة التيسير التابعة للهيئة.
    lors d'une réunion tenue le 21 décembre 2005, les responsables des entités des Nations Unies qui participaient à la réunion ont réaffirmé leur attachement au Mécanisme, adopté le cadre stratégique de celui-ci et entériné le projet de base de données le concernant. UN وفي اجتماع عُقد في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 أكّدت من جديد الكيانات الرئيسية المشاركة التابعة للأمم المتحدة التزاماتها إزاء آلية التنسيق، واعتمدت إطارها الاستراتيجي.
    Les forces armées soudanaises ont convenu d'œuvrer à la réalisation d'un plan d'action lors d'une réunion tenue le 21 octobre 2010 au Ministère de la défense. UN وقد وافقت القوات المسلحة السودانية على السعي إلى وضع خطة عمل، وذلك في اجتماع عُقد في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في وزارة الدفاع
    lors d'une réunion tenue le 13 août 2008, le comité local de gestion des biens a déclaré que ces véhicules pouvaient être < < cédés > > . UN فقد أعلن مجلس إدارة الأصول المحلية، إثر اجتماعه في 13 آب/أغسطس 2008، أن هذه المركبات قد أصبحت " قابلة للتصريف " .
    L'Initiative trilatérale a été lancée par le Ministre russe de l'énergie nucléaire (ou Minatom), Viktor Mikhailov, le Directeur général de l'AIEA, Hans Blix, et la Secrétaire d'État des ÉtatsUnis à l'énergie, Hazel O'Leary, lors d'une réunion tenue le 17 septembre 1996. UN أُطلقت المبادرة الثلاثية من قبل فيكتور ميخائيلوف، وزير الطاقة النووية الروسي، وهانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهيزل أوليري، وزيرة الطاقة في الولايات المتحدة، في اجتماعهم المنعقد في 17 أيلول/سبتمبر 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد