Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3450e séance, tenue le 4 novembre 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٤٥٠، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3186e séance, le 25 mars 1993, comme convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣١٨٦، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3348e séance, tenue le 14 mars 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٤٨، المعقودة في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3364e séance, le 14 avril 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٦٤، المعقــودة في ١٤ نيسـان/ابريل ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner la question à sa 3312e séance, tenue le 11 novembre 1993, ainsi qu'il en était convenu lors de consultations antérieures. | UN | اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في هذا البند في جلسته ٣٣١٢ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3402e séance, le 11 juillet 1994, comme il en était convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٤٠٢ المعقودة في ١١ تموز،يوليه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3190e séance, le 31 mars 1993, comme convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسة ٣١٩٠، المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3193e séance, le 5 avril 1993, comme convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣١٩٣ المعقودة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3194e séance, le 6 avril 1993, comme convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣١٩٤ المعقودة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3276e séance, le 14 septembre 1993, comme convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٢٧٦ المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3631e séance, tenue le 15 février 1996, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٦٣١، المعقودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3672e séance, le 12 juin 1996, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظــره في هذا البند في جلسـته ٣٦٧٢ المعقودة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3674e séance, le 14 juin 1996, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٧٤ المعقودة في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3511e séance, tenue le 29 mars 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٥١١ المعقودة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3537e séance, tenue le 17 mai 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٥٣٧، المعقودة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3403e séance, le 12 juillet 1994, comme il en était convenu lors de consultations antérieures. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٤٠٣، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 3426e séance, tenue le 6 septembre 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | نظر المجلس في هذا البند في جلسته ٣٤٢٦ المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3478e séance, le 13 décembre 1994, comme convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف المجلس نظره في البند في جلسته ٣٤٧٨، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1994/391), établi lors de consultations antérieures du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1994/391)، كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
A sa 3083e séance, tenue le 8 juin, comme convenu lors de consultations antérieures, le Conseil a décidé sans opposition d'inscrire à son ordre du jour la question suivante : | UN | في الجلسة ٣٠٨٣ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه ، أدرج المجلس، في جدول أعماله، دون اعتراض، بناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة البند التالي: |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/449) qui avait été rédigé lors de consultations antérieures. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/449)، سبق إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1994/352), établi lors de consultations antérieures du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1994/352) كان أعد خلال مشاورات سابقة للمجلس. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3374e séance, le 4 mai 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٧٤ المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته المسبقة. |
" Conformément à ce que le Conseil avait convenu lors de consultations antérieures et en l'absence d'objections, le Président a invité le juge Gilbert Guillaume, Président de la Cour internationale de Justice, à faire un exposé au Conseil en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | " ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، ونظراً لعدم وجود أي اعتراض، قام الرئيس وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس بتوجيه دعوة إلى القاضي جيلبيرغييوم رئيس المحكمة الدولية ليقدم إحاطة إعلامية للمجلس. |
Le Conseil a repris l'examen de cette question à sa 3620e séance, le 24 janvier 1996, comme convenu lors de consultations antérieures; il était saisi à cette fin du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/1996/42). | UN | وقد استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٦٢٠٣ المعقودة في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال (S/1996/42). |