ويكيبيديا

    "lors de la cinquante-cinquième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الخامسة والخمسين
        
    • خلال الدورة الخامسة والخمسين
        
    • في دورتها الخامسة والخمسين
        
    • أثناء الدورة الخامسة والخمسين
        
    • خلال دورتها الخامسة والخمسين
        
    Nous avons organisé un atelier lors de la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme pour alerter sur ce sujet. UN وقد نظمنا حلقة عمل في الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة لاسترعاء الانتباه لهذا الموضوع.
    Par ailleurs, on a émis l’idée que le programme devrait être révisé pour rendre compte des débats tenus lors de la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme. UN ورئي أيضا ادخال تنقيحات على البرنامج تعكس المناقشات التي أجريت في الدورة الخامسة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Par ailleurs, on a émis l’idée que le programme devrait être révisé pour rendre compte des débats tenus lors de la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme. UN ورئي أيضا ادخال تنقيحات على البرنامج تعكس المناقشات التي أجريت في الدورة الخامسة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Le dernier examen en date a eu lieu en 2000, lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وقد جرى آخر استعراض من هذا القبيل في عام 2000 خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    La même position a été exprimée par le Représentant permanent de Haïti auprès des Nations Unies lors de la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme, qui a critiqué l’absence de référence à la question dans la résolution adoptée par la Commission. UN وأعرب الممثل الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان عن الموقف نفسه ، وانتقد إغفال اﻹشارة إلى المسألة في القرار الذي اعتمدته اللجنة.
    Notre délégation se félicite à cet égard de ce que le projet de résolution prévoit la possibilité d'une présentation des résultats de la Conférence des Présidents lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN ويسر وفـــدي أن مشروع القــرار A/54/L.9 يتوخى إمكانية تقديم تقرير الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين بشــأن نتائج مؤتمر رؤســاء البرلمـــانات الوطنية.
    Il lui appartiendra de le faire lors de la cinquante-cinquième session. UN وسوف يتعين عليها أن تنظر فيها أثناء الدورة الخامسة والخمسين.
    Il est regrettable qu'il n'ait pas été possible d'adopter la décision par consensus lors de la cinquante-cinquième session du Comité à Vienne. UN وقال إنه كان من المؤسف عدم إمكان اتخاذ ذلك المقرر بتوافق الآراء في الدورة الخامسة والخمسين للجنة في فيينا.
    La représentante de la République de Corée ne comprend donc pas pourquoi il ne serait pas possible d'accueillir favorablement l'approbation du Statut de la Cour pénale internationale lors de la cinquante-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ولذلك لا تستطيع أن تفهم لماذا لم يحظ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بالترحيب في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous avons été heureux de l'appui reçu par cette initiative lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et de la quarante-quatrième session de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وقد سررنا للدعم الذي حصلت عليه هذه المبادرة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفي الدورة الرابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    lors de la cinquante-cinquième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, chacun de ses membres à l'exception de l'Azerbaïdjan, a appuyé les trois candidatures. UN وأضاف أنه في الدورة الخامسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أيد جميع الأعضاء، باستثناء أذربيجان، جميع الطلبات الثلاثة.
    * Conformément à la décision 2002/104, le document de travail devait être initialement soumis lors de la cinquante-cinquième session UN * عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 2002/104، كان من المقرر أصلاً تقديم ورقة العمل في الدورة الخامسة والخمسين.
    * Conformément à la décision 2002/104, le document de travail devait être initialement soumis lors de la cinquante-cinquième session. UN * عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 2002/104، كان من المقرر أصلاً تقديم ورقة العمل في الدورة الخامسة والخمسين.
    En vue de la tenue de cet événement majeur, le projet de résolution prévoit que la date exacte de la session extraordinaire ainsi que les modalités, la participation au processus préparatoire et à la session extraordinaire et leur organisation devront être arrêtées dès que possible, lors de la cinquante-cinquième session. UN وبغية الترتيب السليم لهذا الحدث الهام يتوخى المشروع الانتهاء من تحديد التاريخ المقرر لعقد الدورة الاستثنائية فضلا عن إجراءات العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما وتنظيمهما، في اقرب فرصة ممكنة، في الدورة الخامسة والخمسين.
    Je me dispenserai de reprendre intégralement l'ensemble des amendements proposés par le groupe de pays auxquels j'ai fait référence. Je me limiterai à indiquer que le seul amendement substantiel est relatif au paragraphe du dispositif qui demande au Secrétaire général de l'ONU de solliciter les avis des États Membres sur cette question lors de la cinquante-cinquième session. UN لن أدخل في جميع التفاصيل بشأن التعديلات التي تقترحها مجموعة البلدان التي ذكرتها وسأقتصر على اﻹشارة إلى أن التعديل المضموني الوحيد يتعلق بفقرة المنطوق التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضـاء في هذه المسألة في الدورة الخامسة والخمسين.
    Cette réflexion avait été lancée lors de la cinquante-cinquième session de la SousCommission à l'initiative de Mme Motoc; elle a été reprise à l'occasion de la cinquante-sixième session, avec la décision de demander la préparation du présent document de travail. UN ولقد بدأت عملية التفكير هذه خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية بمبادرة من السيدة موتوك، واستؤنفت في الدورة السادسة والخمسين وأسفرت عن اتخاذ المقرر القاضي بإعداد هذه الورقة.
    Le rapport a été examiné par le Conseil d'administration lors de la cinquante-cinquième session du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement, tenue du 29 juin au 1er juillet 2011. UN وقد نظر مجلس الأمناء في التقرير خلال الدورة الخامسة والخمسين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011.
    Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-cinquième session de l’Assemblée générale devront être examinées dans l’ordre suivant : Point UN ٦ - وبالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي أن يجري تناولها بالترتيب التالي:
    Enfin, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de lui présenter, lors de la cinquante-cinquième session et par l'intermédiaire du Conseil économique et social à sa session de 2000, un rapport sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies. UN وأخيرا، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وعن طريق الــدورة الموضوعيــة للمجلـــس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٢٠٠٠، تقريــرا عــن تعزيــز تنسيـق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    16. Au paragraphe 3 du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait que la date exacte de la session extraordinaire ainsi que les modalités, la participation au processus préparatoire et à la session extraordinaire et leur organisation devraient être arrêtées dès que possible, lors de la cinquante-cinquième session. UN 16 - وعملا بأحكام الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة الانتهاء من تعيين التاريخ المحدد للدورة الاستثنائية ، فضلا عن إجراءات العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما وتنظيمهما، في أقرب فرصة، في دورتها الخامسة والخمسين.
    Le potentiel d'absorption ainsi que toutes ressources supplémentaires nettes nécessaires seraient indiqués dans la déclaration sur les incidences pour le budget-programme à soumettre à la quatrième Commission lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وستدرج إمكانية استيعابها، مع ما يلزم من موارد اضافية صافية في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي سيقدم إلى اللجنة الرابعة أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Depuis son adoption lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, de nombreuses et importantes avancées ont été réalisées mais surtout les efforts passés ont pu être consolidés. UN لقد تحقق الكثير من التقدم منذ اعتماد قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد