ويكيبيديا

    "lors de la cinquante-deuxième session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الثانية والخمسين
        
    • خلال الدورة الثانية والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثانية والخمسين
        
    A. Études et rapports achevés lors de la cinquante-deuxième session de la SousCommission 148 UN ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية 157
    Mon gouvernement se félicite de l'adoption lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, ainsi que de l'adoption récente du projet de Statut de la Cour pénale internationale. UN وترحب حكومتي بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل التي اعتمدت في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، وباعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة مؤخرا.
    Sainte-Lucie réitère l'appel qu'elle a lancé l'an dernier, lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, pour une réforme de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et en particulier de ses mécanismes de règlement des litiges. UN ولذا تكرر سانت لوسيا نداءها، الذي صدر أولا في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في العام الماضي، ﻹصلاح منظمة التجارة العالمية، لا سيما إجراءاتها الخاصة بتسوية المنازعات.
    La solution la plus aisée consisterait tout simplement à reconduire le mécanisme des consultations officieuses à participation non limitée de la plénière, qui a été adopté lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وقد يكون أسهل الحلول استمرار آلية المشاورات غير الرسمية المفتوحة في الجلســات العامة، وهي نهج اتخذ خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    7. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : UN ٧ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي:
    On a exprimé l'espoir que ces propositions seraient examinées avec attention, en particulier lors de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحظى المقترحات الواردة أعلاه ببحث دقيق لاسيما أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    Cette préoccupation a également été exprimée lors de réunions au niveau ministériel du Groupe arabe, de l'Organisation de la conférence islamique, du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 qui se sont tenues lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وقد تم اﻹعراب عن هذا الشاغل أيضا على صعيد الاجتماعات الوزارية للمجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ التي انعقدت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    2. Le rapport, publié sous la cote A/49/929, sera donc disponible lors de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN ٢- وعليه سيكون التقرير، الوارد في الوثيقة A/49/929، متاحاً في الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    43. Le rôle des VNU dans la mise en oeuvre de 2001, Année internationale des volontaires, fut établi lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ٤٣ - في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، تمت اﻹبانة بوضوح عن دور برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين في عام ٢٠٠١.
    Conformément à la demande du Comité, je vous informe que lors de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, en 1997, la Première Commission a utilisé 63 % des moyens de conférence mis à sa disposition et a perdu 35 heures du fait que des séances se sont ouvertes avec retard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ووفقا لطلب اللجنة، أكتب إليكم ﻷبلغكم أن اللجنة اﻷولى استخدمت، في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في عام ١٩٩٧، ٦٣ في المائة من موارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها، وخسرت ٣٥ ساعة بسبب التأخر في بدء الاجتماعات ورفعها المبكر.
    c) Procès-verbaux des séances de la Première Commission consacrée aux questions de désarmement lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale (A/C.1/52/PV.1 à 24); UN )ج( المحاضر الحرفية لجلسات اللجنة اﻷولى في الدورة الثانية والخمسين للجمعية بشأن مسائل نزع السلاح )A/C.1/52/PV.1-24(؛
    Certains ont fait cas d'initiatives particulières s'inscrivant dans le cadre des préparatifs du vingtième anniversaire et de faire des suggestions pour la prochaine réunion-débat consacrée à l'anniversaire et qui aura lieu lors de la cinquante-deuxième session de la Commission du développement social. UN وأشار بعض هذه الحكومات إلى مبادرات محددة تندرج ضمن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين، وقدم مقترحات بشأن حلقة النقاش المقرر عقدها في الدورة الثانية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية احتفالا بهذه الذكرى.
    Plusieurs États Membres ont formulé des suggestions relatives aux questions à aborder lors de la réunion-débat qui aura lieu lors de la cinquante-deuxième session de la Commission du développement social. UN 20 - وقدمت عدة دول أعضاء اقتراحات للقضايا التي سيتم تناولها في جلسة المناقشة التي ستُعقد في الدورة الثانية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية.
    :: A, comme Vice-Président du Comité de Vienne chargé des organisations non gouvernementales, créé et dirigé le forum < < Après 2008 > > et présenté, au nom de toutes les organisations non gouvernementales, la Déclaration et trois résolutions lors de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants; UN :: قيامه بوصفه نائباً لرئيس لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات، بإنشاء ورئاسة " منتدى ما بعد عام 2008 " ، وتقديم إعلان لجنة المخدرات وثلاثة قرارات باسم جميع المنظمات غير الحكومية، في الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    Au cours du débat général qui a eu lieu lors de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, les représentants de l’Angola (A/52/PV.10), du Cap-Vert (A/52/PV.10) et du Portugal (A/52/PV.8) ont évoqué la question du Timor oriental dans leurs déclarations. UN ٨٥ - وخلال المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أشار ممثلو أنغولا (A/52/PV.10)، والرأس الأخضر (A/52/PV.10)، والبرتغال (A/52/PV.8) إلى مسألة تيمور الشرقية في البيانات التي أدلوا بها.
    Il est utile de rappeler qu'une note du Secrétaire général (E/CN.4/Sub.2/2000/8) a été mise en circulation lors de la cinquante-deuxième session de la Sous-Commission, à la demande de cette dernière, sur l'établissement de la Commission d'enquête internationale pour le Togo, sous le point de l'ordre du jour concernant la question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les pays. UN وجدير بالتذكير بأنه تم، في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وبناء على طلب هذه الأخيرة ، تعميم مذكرة مقدمة من الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/2000/8) بشأن إنشاء لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو، في إطار البند المكرس في جدول الأعمال لمسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان .
    7. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : UN ٧ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي:
    34. S'agissant du point 6 de l'ordre du jour de la dix-neuvième Réunion, un représentant a proposé que le Secrétariat présente aux participants les délibérations du débat de haut niveau devant se tenir lors de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants, en 2009, ainsi que les textes qui en seraient issus. UN 34- وفيما يتعلق بالبند 6 من جدول أعمال الاجتماع التاسع عشر، رأى أحد الممثّلين أنه يمكن للأمانة أن تُقدم للاجتماع عرضا لمداولات الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات في عام 2009 ولنتيجته.
    Le Service central des informations et de la radio a produit trois magazines en arabe consacrés à la position maintenue par la Ligue des États arabes lors de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale et des réunions internationales organisées à l’appui du peuple palestinien. UN ٧ - أنتجت دائرة اﻹذاعة واﻷخبار المركزية ثلاثة برامج رئيسية باللغة العربية مكرسة على وجه الحصر لموقف جامعة الدول العربية المعرب عنه خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وأثناء الاجتماعات الدولية دعما للشعب الفلسطيني.
    En outre, le Directeur général du Fonds a pris la parole devant la Deuxième Commission, lors de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale; il entretient avec le Conseil économique et social une concertation formelle et aussi un dialogue informel sur les questions d’intérêt commun. UN وبالاضافة الى ذلك، ألقى المدير التنفيذي للصندوق كلمة أمام اللجنة الثانية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، كما يجري بانتظام حوارات رسمية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، في حين يواصل بانتظام أيضا الحوار غير الرسمي.
    J'estime que les débats tenus lors de la cinquante-deuxième session de la Commission sont étroitement liés au thème principal du Conseil économique et social pour 2014, intitulé < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . UN وأعتقد أن المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالموضوع الرئيسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، وهو " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على المكاسب الإنمائية في المستقبل " .
    Un résumé des débats tenus lors de la cinquante-deuxième session de la Commission, qui pourrait enrichir encore les travaux du Conseil, est disponible sur le site Web de la Commission (http://undesadspd.org/CommissionforSocial Development/Sessions/2014.aspx). UN وقد أعد الرئيس موجزا للمناقشات التي دارت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة، من شأنه أن يسهم في إثراء مداولات المجلس، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة (http://undesadspd.org/CommissionforSocialDevelopment/Sessions/2014.aspx).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد