ويكيبيديا

    "lors de la cinquante-septième session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السابعة والخمسين
        
    • أثناء الدورة السابعة والخمسين
        
    • وخلال الدورة السابعة والخمسين
        
    • خلال دورتها السابعة والخمسين
        
    Nous attendons avec intérêt de recevoir le rapport de ces experts lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تقارير هؤلاء الخبراء في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Des violations similaires avaient eu lieu en 2001, lors de la cinquante-septième session de la Commission. UN وقد ارتكبت انتهاكات مماثلة في عام 2001 في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Le peuple kirghize n'oubliera jamais la décision prise lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale d'appuyer le 2200e anniversaire de la nation kirghize. UN وسيتذكر شعبي إلى الأبد القرار الذي اتخذ في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة تأييدا للذكرى 2200 لنشأة دولة قيرغيزستان.
    Le Groupe de travail, en se fondant sur les résultats obtenus, réexaminera son mandat lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وسيقوم الفريق العامل، في ضوء نتائج تلك العملية، بإعادة النظر في ولايته أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Il a cependant été informé que si nombre de délégations estiment qu'il s'agit là d'une bonne idée, il se dessine une préférence générale pour que cette question soit examinée plus en détail lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN واستدرك يقول إنه قد أُبلغ بأنه حتى على الرغم من أن كثيرا من الوفود تستحسن الفكرة، فإن ثمة تفضيلا عاما لإرجاء المسألة من أجل إيلائها مزيدا من النظر في أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, mon gouvernement a coparrainé et soutenu fermement l'acquisition par l'UIP du statut d'observateur. UN وخلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، شاركت حكومتي في رعاية حصول الاتحاد البرلماني الدولي على وضع المراقب وأيدته بقوة.
    Les Ministres des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, du Brésil, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et de la Suède, réunis lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, ont examiné la situation en matière de désarmement nucléaire. UN استعرض وزراء خارجية أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا المجتمعون في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة التطورات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Lituanie a appuyé les résolutions établissant ou consolidant de telles zones. UN وقد أيدت ليتوانيا، في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات القاضية بإنشاء أو تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Le groupe de travail a étudié un document de travail plus étoffé sur les directives et principes applicables à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme lors de la cinquante-septième session de la Sous-Commission. UN ونظر الفريق العامل في ورقة عمل موسعة تتضمن توجيهات ومبادئ بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    d) Avril 2001, Genève : intervention orale lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (د) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    e) Avril 2001, Genève : intervention orale lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (هـ) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    f) Avril 2001, Genève : intervention orale conjointe lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (و) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية مشتركة في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Dans la déclaration qu'elle a faite lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, Mme Lindh a réaffirmé, entre autres, l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et redit qu'il était inacceptable que les travaux de la Conférence du désarmement soient au point mort. UN وفي البيان الذي أدلت به في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، أعادت السيدة لينده التأكيد، ضمن جملة أمور أخرى، على أهمية بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكررت القول بأنه من غير المقبول أن يصل مؤتمر نزع السلاح إلى طريق مسدود.
    60. Au titre de ce point, le Président porte à l'attention du Comité différentes résolutions intéressant le HCR adoptées lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN 60- وفي إطار هذا البند، استرعى الرئيس انتباه اللجنة إلى القرارات العديدة التي تهم المفوضية والتي تم اعتمادها في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Malgré ces engagements internationaux et nationaux, et au moment où les États se rassemblent lors de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme pour évaluer les progrès réalisés en matière d'égalité des sexes, la violence à l'égard des femmes demeure une violation des droits de l'homme répandue et omniprésente. UN وعلى الرغم من الالتزامات الدولية والوطنية السابقة، وبينما تتجمع الدول لتُقيِّم التقدم المحرز بشأن المساواة بين الجنسين، في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، يتواصل العنف ضد المرأة ويشكل انتهاكا مستشريا وواسع الانتشار لحقوق الإنسان.
    29. Nonobstant le consensus qui s'est dégagé sur le thème de la violence à l'égard des femmes lors de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme, un plan comportant des objectifs précis et un soutien international sont nécessaires pour réduire la violence sexiste endémique, en particulier au sein des ménages. UN 29 - واستطردت قائلة إنه برغم توافق الآراء بشأن موضوع العنف ضد المرأة في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، تدعو الحاجة إلى وضع خطة محددة الأهداف وتقديم دعم دولي للحد من جريمة العنف الجنساني المنتشرة، ولا سيما في البيت.
    Les Ministres ont également fait part de leur inquiétude devant la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, tout en prenant note des résolutions et décisions adoptées lors de la cinquante-septième session de la Commission des stupéfiants tenue à Vienne du 13 au 21 mars 2014. UN وبالمثل، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بينما أخذوا علماً بالقرارات والمقررات المتخذة في الدورة السابعة والخمسين للجنة المخدرات، المعقودة في فيينا من 13 إلى 21 آذار/مارس 2014.
    pour féliciter votre prédécesseur, M. Jan Kavan, de l'excellent travail qu'il a accompli lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأنتهز هذه الفرصة لتهنئة سلفكم، السيد يان كافان، على العمل الجيد الذي اضطلع به أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    2. Déclaration du Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale UN 2 - بيان ألقاه الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، بجنيف، أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    39. Le Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale chargé de l'examen de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 effectuera la dernière opération d'examen et d'évaluation lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN ٩٣ - تجري اللجنة الجامعة المخصصة المنبثقة عن الجمعية العامة لاستعراض تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات استعراضها الختامي وتقييمها للتنفيذ أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Comité a également coparrainé des manifestations parallèles : lors de la cinquante et unième session de la Commission du développement durable sur la réduction de la pauvreté chez les personnes âgées et lors de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme sur les stratégies visant à convaincre les hommes dans les pays en développement de mettre un terme à la violence sexuelle. UN وشاركت اللجنة أيضا في رعاية المناسبتين الجانبيتين التاليتين: أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، بشأن موضوع الحد من الفقر لدى كبار السن، وخلال الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، بشأن استراتيجيات إقناع الرجال في البلدان النامية بوقف العنف الجنسي.
    Après deux ans de préparatifs, l'étude (A/57/124) a été soumise, le 9 octobre 2002, à la Première Commission, lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée. UN وبعد سنتين من الإعداد قُدمت الدراسة (A/57/124) إلى اللجنة الأولى خلال دورتها السابعة والخمسين في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد