Des informations complémentaires sur ces rapports seront communiquées aux Parties lors de la dixième session de l'Organe subsidiaire. | UN | وستتاح للأطراف معلومات أخرى عن هذين التقريرين في الدورة العاشرة. |
Les problèmes spéciaux auxquels font face ces pays devraient être reflétés dans les décisions adoptées lors de la dixième session de la CNUCED. | UN | ويجب أن تتجلى المشاكل التي تنفرد بها تلك البلدان في القرارات التي تُتخذ في الدورة العاشرة لﻷونكتاد. |
Il se peut que le texte soit modifié en fonction des changements apportés à la deuxième partie lors de la dixième session de la Commission préparatoire. | UN | وقد يعدل النص في ضوء التغييرات التي تُدخل على الجزء الثاني في الدورة العاشرة للجنة التحضيرية. |
Les experts ont exprimé le voeu que leurs délibérations et leurs conclusions seraient prises en compte lors de la dixième session de la CNUCED et dans ses conclusions. | UN | وقد أعرب الخبراء عن الأمل في أن تُعكَس مداولاتهم واستنتاجاتهم في الأونكتاد العاشر ونتائجه. |
Conformément aux paragraphes 6 et 7 de la décision 3/COP.10, le secrétariat a invité les pays parties touchés des régions et des sous-régions qui n'avaient pas, lors de la dixième session de la Conférence des Parties, choisi d'entité pour les aider à établir leurs rapports sous-régionaux et régionaux, à le faire dans les meilleurs délais. | UN | 57- وفقاً للفقرتين 6 و7 من المقرر 3/م أ-10، دعت الأمانة البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق والمناطق دون الإقليمية التي لم تكن قد حددت بعد خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كياناً مبلغاً لدعم إعداد تقاريرها دون الإقليمية والإقليمية، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن عملياً. |
lors de la dixième session de l'Autorité internationale des fonds marins, la Commission des finances a tenu quatre séances, les 26, 27 et 28 mai 2004. | UN | 1 - أثناء الدورة العاشرة للسلطة الدولية لقاع البحار، عقدت اللجنة المالية أربعة اجتماعات في 26 و 27 و 28 أيار/مايو 2004. |
Il se peut que le texte soit modifié en fonction des changements apportés à la deuxième partie lors de la dixième session de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | وقد يعدل رهنا بالتغيرات التي ستدخل على الجزء الثاني في الدورة العاشرة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
lors de la dixième session de l'APN, les députés des ethnies minoritaires représentaient 13,88 % du total, dont 134, soit 32,37 %, étaient des femmes. | UN | وشكل النواب من الأقليات الإثنية في الدورة العاشرة 13.88 في المائة من المجموع، وكان عدد النساء 134 منهم، أي 32.37 في المائة. |
57. La méthode est parfaitement mise au point et les Parties pourront en prendre connaissance lors de la dixième session de la Conférence des Parties, en tant que document de séance. | UN | 57- لقد اكتملت صياغة المنهجية وستتاح للأطراف لبحثها كورقة اجتماع في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Il présentera un rapport complet lors de la dixième session de la Conférence des Parties, en tenant pleinement compte de la décision 6/COP.9 et des cycles de présentation des rapports au titre de la Convention. | UN | وستقدم الآلية تقريراً كاملاً في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، يتماشى تماماً مع المقرر 6/م أ-9 ومع دورات الإبلاغ في إطار الاتفاقية. |
Mme Waller-Hunter espère que les gouvernements prendront des mesures concrètes pour faire face aux causes et aux effets des changements climatiques lors de la dixième session de la Conférence des Parties qui se tiendra à Buenos Aires en décembre. | UN | 36 - ومن المأمول فيه أن تقوم الحكومات باتخاذ إجراءات محددة لتناول أسباب ونتائج تغير المناخ في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف ببوينس آيرس في شهر كانون الأول/ديسمبر. |
À l'exception de l'UCR pour l'Amérique latine et les Caraïbes, les effectifs ont été maintenus aux niveaux indiqués lors de la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | 16- باستثناء حالة وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، أُبقي ملاك الموظفين في المستويات المبلغ عنها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
lors de la dixième session de la Conférence des Parties, des représentants du FIDA ont confirmé que le Fonds était disposé à discuter de nouveaux rapports de travail fondés sur deux principes de base. Premièrement, le MM est un organe de la Conférence des Parties et le rôle du Fonds est celui d'un hôte, qui n'assume aucune responsabilité pour les actions du Mécanisme. | UN | في الدورة العاشرة لمُؤتمر الأطراف، أكد مسؤولو الصُندوق أن " الصُندوق مُستعدًا لمُناقشة علاقة عمل جديدة، تتأسس على مبدأين أساسيين " : أولهما: " أن الآلية العالمية هي هيئة تابعة لمُؤتمر الأطراف، وأن دور الصُندوق يتمثل في كونه الجهة المُضيفة، دون مُساءلة أو مسؤولية عن أعمال الآلية. |
Le Conseil a nommé la personne désignée par la suite pour remplacer le membre sortant, l'élection pour pourvoir ce siège au Conseil devant être organisée lors de la dixième session de la Conférence des Parties (voir le tableau de la section III.A ciaprès). | UN | وقد عيّن المجلس التنفيذي المرشح الذي سُمي في وقت لاحق ليحل محل العضو الخارج، بغية انتخاب من يشغل هذا المقعد في المجلس في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف (انظر الجدول الوارد في الفرع ثالثاً - ألف). |
En outre, il était attendu de la CNUCED qu'elle agisse en conformité avec le mandat qu'elle avait reçu lors de la dixième session de la Conférence. | UN | كما أن من المتوقع أن يتصرف الأونكتاد بما يتفق والولاية التي أنيط بها في الأونكتاد العاشر. |
Il devrait indiquer tant les nouveaux domaines d'activité que les changements de priorité, et correspondre à la philosophie d'ensemble dégagée lors de la dixième session de la Conférence. | UN | وينبغي أن تبين مجالات العمل الجديدة والتغييرات في محاور التركيز، وينبغي أن تعكس مجمل الفلسفة التي بيِّنت بوضوح في الأونكتاد العاشر. |
102. Le représentant du Bangladesh a dit que l'absence d'accord concernant les recommandations sur le point 5 de l'ordre du jour était contraire aux décisions adoptées lors de la dixième session de la Conférence et de l'examen à miparcours. | UN | 102- وقال ممثل بنغلاديش إن عدم الموافقة على تقديم توصيات بشأن البند 5 من جدول الأعمال يُعتبر خرقاً لما تم الاتفاق عليه في الأونكتاد العاشر وفي استعراض منتصف المدة. |
Un exemple de ces manifestations parallèles a été la séance sur le dialogue et la planification : célébration de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification, qui s'est tenue lors de la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, à Changwon, en République de Corée. | UN | ٣٥ - ومن الأمثلة على هذه الفعاليات الجانبية " دورة الحوار والتخطيط - الاحتفالات بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر " المعقودة في تشانغوون بجمهورية كوريا خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
62. Le prix Terre pour la vie, une initiative créée dans le cadre de la Convention afin de reconnaître les réalisations dans le domaine de la gestion durable des terres, a été lancé lors de la dixième session de la Conférence des Parties à Changwon, République de Corée, par le secrétariat de la Convention et ses partenaires. | UN | 62 - جائزة الأرض من أجل الحياة مبادرة أُنشئت في إطار الاتفاقية للمكافأة على الإنجازات المحققة في ميدان الإدارة المستدامة للأراضي، وأطلقتها أمانة الاتفاقية وشركاؤها خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في تشانغوون، جمهورية كوريا. |
Si les trois quarts des 6 000 langues parlées de par le monde le sont par des peuples autochtones, le Secrétaire général a noté lors de la dixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones en 2011 qu'une langue autochtone disparaît toutes les deux semaines et que les cultures autochtones sont menacées par cette extinction. | UN | ورغم أن الشعوب الأصلية تتكلم ثلاثة أرباع لغات العالم البالغ عددها 000 6 لغة، فقد أشار الأمين العام أثناء الدورة العاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقودة في عام 2011 إلى أن لغة واحدة من لغات الشعوب الأصلية تندثر كل أسبوعين وأن ثقافات الشعوب الأصلية مهددة بالانقراض. |
En outre, une table ronde spéciale sur les STN, les PME et le développement (questions, expériences et meilleures pratiques) a été organisée lors de la dixième session de la Conférence à Bangkok. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقد أثناء الدورة العاشرة للأونكتاد المعقودة في بانكوك بتايلند اجتماع مائدة مستديرة خاص بشأن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لمناقشة قضايا التنمية والتجارب وأفضل الممارسات. |