Il s'agissait là de thèmes importants à aborder lors de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qui devait se tenir au Brésil en 2004; | UN | فهذه موضوعات هامة سينظر فيها في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المزمع عقدها في البرازيل في عام 2004؛ |
Les conséquences qui en découleront sur le plan de l'organisation et des programmes seront précisées lors de la onzième session de la Commission du développement durable. | UN | ومن المتوقع أن يجري مزيد من التوضيح للآثار التنظيمية والبرنامجية في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Des renseignements complémentaires émanant de ces centres seront sans doute disponibles lors de la onzième session du SBSTA. | UN | وربما تتاح معلومات إضافية من هذه المراكز في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Le Conseil a rappelé que, lors de la onzième session, il avait entrepris une première lecture du projet de règlement. | UN | 11 - وذكَّر المجلس أنه أجرى خلال الدورة الحادية عشرة قراءة أولى لمشروع الأنظمة. |
Les représentants de ces organisations ont prononcé 27 déclarations lors des séances officielles autres que les séances du dialogue ouvert lors de la onzième session du CRIC. | UN | وأدلى ممثلو تلك المنظمات ﺑ 27 بياناً خلال اجتماعات رسمية غير جلسات الحوار المفتوح أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
lors de la onzième session du CRIC, l'Unité de coordination régionale pour l'Afrique (UCR) a organisé une manifestation parallèle au cours de laquelle les participants ont présenté les résultats de ces ateliers. | UN | وخلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، نظمت وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا حدثاً موازياً تُقوسمت فيه نتائج حلقات العمل المذكورة. |
3. La seule initiative tendant à élargir la composition du Conseil enregistrée à ce jour a été lancée lors de la onzième session de l'Assemblée générale en 1956. | UN | ٣ - والزيادة الوحيدة السابقة في حجم مجلس اﻷمن بدأت في الدورة الحادية عشرة للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٥٦. |
Le débat sur les dispositions du projet de protocole doit s'ouvrir lors de la onzième session du Comité intergouvernemental de négociation. Ce projet devrait ensuite être adopté à la première Conférence des Parties à la Convention. | UN | وأعلن في ختام بيانه أنه ينبغي أن تبدأ مناقشة أحكام البروتوكول في الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وأن تعتمد بعد ذلك في المؤتمر اﻷول لﻷطراف. |
Rappelant le bilan des 15 dernières années présenté par la Rapporteuse spéciale précédente lors de la onzième session du Conseil, elle fait part de son intention de poursuivre l'analyse de l'universalité de la violence contre les femmes et de la multiplicité de ses formes, soulignant la nécessité, notamment pour les États, d'adopter une approche globale pour éradiquer ce fléau. | UN | وأحالت اللجنة أيضا إلى الاستعراض الذي أجري بعد مرور 15 سنة والذي قدمته سلفها في الدورة الحادية عشرة للمجلس وقالت إنها ستواصل دراسة الطابع العالمي للعنف ضد المرأة وتعدد أشكاله وستشدد على وجود حاجة إلى أن تقوم الدول بصفة خاصة بالأخذ بنهج كلي في جهودها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
Cette question ne saurait être tenue à l'écart de la problématique internationale du développement et il faut qu'une suite soit donnée aux initiatives élaborées lors de la onzième session de la CNUCED, à São Paulo. | UN | وليس من الجائز أن تُستبعد هذه القضية عن أي برنامج إنمائي دولي، ومن المتعين أن تكون هناك متابعة للمبادرات التي وُضعت في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد بسان باولو. |
4. Les trois pays qui seront en charge de l'EPU pour le Suriname lors de la onzième session du Groupe de travail sont la Jamahiriya arabe libyenne, le Qatar et l'Uruguay. | UN | 4- وتتألف المجموعة الثلاثية الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل لسورينام في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل من أوروغواي والجماهيرية العربية الليبية وقطر. |
12. Les indicateurs de résultats doivent faire l'objet d'une évaluation complète de leur utilité pour le suivi de l'application de la Convention au moment de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie lors de la onzième session de la Conférence des Parties en 2013. | UN | 12- وسوف تخضع مؤشرات الأداء لعملية تقييم كامل لفائدتها في رصد تنفيذ الاتفاقية خلال تقييم منتصف المدة للاستراتيجية في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف عام 2013. |
12.4 Les décisions prises lors de la onzième session de la Conférence, en marge du Plan d'action adopté à Bangkok, permettront de faire prévaloir les futurs travaux de la Conférence. | UN | 12-4 وتشكل القرارات المتخذة في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، بالإضافة إلى خطة عمل بانكوك، أساسا للإفادة من أعمال الأونكتاد في المستقبل. |
La mise en œuvre complète, prompte et efficace du Programme d'action d'Almaty et du Consensus de Sao Paulo, adopté lors de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement donnera un élan important aux efforts de développement et de réduction de la pauvreté des pays sans littoral, y compris la Mongolie. | UN | والتنفيذ الكامل والفعال والحسن التوقيت لبرنامج عمل ألماتي وتوافق آراء ساو باولو، المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية سيدعم جهود التنمية وخفض مستوى الفقر في البلدان غير الساحلية، بما فيها بلدي. |
La coopération commerciale Sud-Sud interrégionale a reçu une forte impulsion de l'achèvement, en décembre 2010, du troisième cycle de négociations du Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement (GSTP), qui avait été lancé en 2004 lors de la onzième session de la CNUCED. | UN | 54 - ولقي التعاون التجاري بين مناطق بلدان الجنوب زخما من وراء اختتام الجولة الثالثة لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في كانون الأول/ديسمبر 2010. وكانت هذه المفاوضات قد انطلقت خلال الدورة الحادية عشرة للأونكتاد. |
69. Une évolution positive a eu lieu par la suite notamment avec la Recommandation générale n° 19 adoptée lors de la onzième session du CEDAW en 1992. | UN | 69- وقد حدث تطور إيجابي فيما بعد، لا سيما في التوصية العامة رقم 19 التي اعتُمدت خلال الدورة الحادية عشرة للجنة في عام 1992. |
Cette réunion, qui a eu lieu lors de la onzième session du CRIC, a permis aux pays parties d'examiner les résultats de la troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie, et de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. | UN | وأتاح هذا الاجتماع، الذي عُقد خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، للدول الأطراف فرصة مناقشة نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا ونتائج المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية. |
La politique serbe en matière de concurrence devrait être examinée à ce titre lors de la onzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, en juillet 2011. | UN | ومن المقرر استعراض سياسة المنافسة لصربيا أثناء الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في تموز/يوليه 2011. |
La politique serbe en matière de concurrence devrait être examinée à ce titre lors de la onzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, en juillet 2011. | UN | ومن المقرر استعراض سياسة المنافسة لصربيا أثناء الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في تموز/يوليه 2011. |
En 2004, lors de la onzième session de la CNUCED, les pays en développement ont lancé le troisième cycle de négociations, dans le cadre du Système généralisé de préférences commerciales, en décidant d'accorder une attention particulière aux PMA. | UN | وخلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في عام 2004، بدأت البلدان النامية الجولة الثالثة للمفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضليات التجارية المعّمم الذي اتفقت فيه على إيلاء اعتبار خاص لأقل البلدان نموا. |
lors de la onzième session de la Conférence, les PMA ont à nouveau fait part de leur préoccupation face à cette érosion. | UN | وأكدت أقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر مخاوفها إزاء تآكل الأفضليات. |
IV. EXAMEN DES DISPOSITIONS PRISES lors de la onzième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES ET DE LA PREMIÈRE SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION DES | UN | رابعاً - استعراض الترتيبات الخاصة بالدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اللتين عُقدتا في مونتريال |