Il a pour objet d'assister la Sixième Commission dans les débats qu'elle doit tenir sur ce point lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée. | UN | ويقصد من هذه الخطة مساعدة اللجنة السادسة في النظر في هذه المسألة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le prochain réexamen aura lieu lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيجري الاستعراض المقبل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le prochain réexamen aura lieu lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيجري الاستعراض المقبل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
La Communauté et ses Etats membres participeront activement aux discussions à ce sujet lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وستشارك الجماعة والدول اﻷعضاء فيها مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية. |
Ils ont souligné l'importance qu'il y a d'arrêter de concert les positions du Mouvement des non-alignés et du Groupe des 77 lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وأكدوا أهمية إبراز مواقف منسقة لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
15. Le Comité a noté avec préoccupation que la question de la décentralisation n'avait pas été abordée comme il convenait, et a souligné la nécessité de présenter promptement un rapport sur la question lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ٥١ - ولاحظت اللجنة مع القلق أن مسألة تحقيق اللامركزية غير مبحوثة على النحو الصحيح، وشددت على ضرورة تقديم تقرير على الفور بشأن هذه المسألة في خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
EXAMEN DES PROJETS DE RÉSOLUTIONS SE RAPPORTANT À LA COMMISSION DU DÉSARMEMENT QUI ONT ÉTÉ ADOPTÉS PAR LA PREMIÈRE COMMISSION lors de la quarante-huitième session de L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتصل بهيئة نزع السلاح |
Accueillant avec satisfaction les progrès des négociations sur un traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires, sur la base du consensus réalisé lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, | UN | وإذ ترحب بالتطورات اﻹيجابية في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استنادا الى توافق اﻵراء الذي تحقق في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، |
J'aimerais également remercier l'Ambassadeur von Wagner, de l'Allemagne, pour les efforts inlassables qu'il a déployés pendant sa présidence, lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير اﻷلماني فون فاغنر على جهوده الدؤوبة خلال رئاسته للجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Ainsi qu'elle l'a fait remarquer dans la déclaration qu'elle a faite à la Sixième Commission lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, l'Australie estime que l'article 22, loin de donner une liste exhaustive, devrait ménager la possibilité d'élargir celle-ci dans l'avenir. | UN | واستراليا ترى، كما لوحظ في البيان الذي أدلت به في اللجنة السادسة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أنه ينبغي ألا تشكل المادة ٢٢ قائمة حصرية؛ وينبغي السماح بتوسيع نطاق القائمة في المستقبل. |
L'Australie souscrit au principe énoncé dans ce projet d'article ainsi qu'il ressort de la déclaration qu'elle a faite à la Sixième Commission lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | تؤيد استراليا المبدأ المعرب عنه في مشروع المادة هذا، على نحو ما أشير إليه في البيان الذي أدلت به استراليا في اللجنة السادسة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
A. Liste des études et rapports achevés lors de la quarante-huitième session de la Sous-Commission 194 | UN | ألف - الدراســات والتقاريـر المستكملة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية ٥٩١ |
c) Lancement de l'Année internationale de la famille, début décembre 1993, lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale; | UN | )ج( استهلال السنة الدولية لﻷسرة، في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة؛ |
Lorsqu'un projet de résolution sur l'assistance au déminage a été présenté pour la première fois par l'Union européenne lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, tenue l'an dernier, la Thaïlande non seulement l'a appuyé, mais s'en est aussi portée coauteur, et nous n'hésiterions pas à le refaire. | UN | وعندما عرض الاتحاد اﻷوروبي أول مرة مشروع قرار بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في العام الماضي، أيدت تايلند مشروع القرار، وانضمت أيضا إلى مقدميه، ولن نتردد في فعل ذلك مرة أخرى. |
Israël a exprimé son appui à l'interdiction des essais nucléaires et a joué un rôle actif dans les négociations concernant le traité d'interdiction totale des essais nucléaires qui se sont déroulées à Genève, à la suite du consensus sur la résolution relative à ce traité qui a été réalisé lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد أعربت اسرائيل عن تأييدها لحظر التفجيرات للتجارب النووية، وتضطلع بدور نشط في المفاوضات في جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب في أعقاب توافق اﻵراء على القرار ذي الصلة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
À cet égard, je tiens à rappeler une déclaration faite par le Président de la Deuxième Commission lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, qui traduisait le consensus des délégations à cette session. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الثانية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي عبر عن توافق آراء الوفود في تلك الدورة. |
Ils se sont déclarés convaincus de la nécessité de mettre à profit, lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, le potentiel de coopération et de coordination du Mouvement touchant l'examen des problèmes critiques auxquels la communauté internationale est confrontée, en vue d'arrêter des positions communes sur les questions d'intérêt commun et de resserrer encore les liens de solidarité entre ses membres. | UN | وأعربوا عن اقتناعم بوجوب تحقيق إمكانات التعاون والتنسيق داخل حركة بلدان عدم الانحياز بشأن القضايا الحاسمة التي تواجه المجتمع الدولي أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، بهدف التوصل إلى مواقف موحدة بشأن المسائل ذات المصلحة المشتركة وزيادة تعزيز التضامن فيما بين أعضاء الحركة. |
Ni le commentaire que le Groupe de travail de la CDI consacre à l’article 2 ni le débat sur ce point à la Sixième Commission lors de la quarante-huitième session de l’Assemblée générale ne permettent de trancher dans un sens ou dans l’autre. | UN | إذ لا يتبين أي تفضيل واضح، سواء في التعلبيق على المادة ٢ الذي أبداه الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي، أو في المناقشة التي دارت حول هذه النقطة في اللجنة القانونية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En conséquence, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité doivent lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée élire cinq juges pour un mandat de neuf ans, à compter du 6 février 1994. | UN | لذلك فإنه يلزم أن تقوم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية، بانتخاب خمسة قضاة لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Dans le cadre de ce processus, elle a acquis le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée (résolution 48/2 du 13 octobre 1993). | UN | وفي إطار هذه العملية حصلت منظمة التعاون الاقتصادي على مركز المراقب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية )القرار ٤٨/٢ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
10. M. THEUERMANN (Autriche), présentant au nom des 34 auteurs auxquels se sont joints l'Espagne, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas et l'Ukraine, le projet de résolution A/C.3/50/L.49, déclare qu'il s'inspire de la résolution 48/137 qui avait été adoptée sans être mise aux voix lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et des rapports de la Commission des droits de l'homme qui traitent des mêmes questions. | UN | ١٠ - السيد تويرمان )النمسا(: عرض مشروع القرار A/C.3/50/L.49 بالنيابة عن مقدميه، وعددهم ٣٤، الذين انضمت إليهم أسبانيا وأوكرانيا ونيوزيلاندا وهولندا قائلا إنه مستوحى من القرار ٤٨/١٣٧ الذي اتخذ بدون تصويت خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، ومن تقارير لجنة حقوق اﻹنسان التي تعالج نفس المسائل. |