Zambie 7 octobre 1998a États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف |
ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification ou DE L'ADHÉSION, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص |
ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification ou DE L'ADHÉSION, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE DU COMITÉ EN APPLICATION DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION, | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الـذي تنص |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'Etat qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة الوطنية التي تطبق في زمن الحرب. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'État qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة في تشريعها الوطني التي تطبق في زمن الحرب. |
À l'autre extrémité, elle peut ne refléter que les éléments obligatoires de la Convention, voire contenir des exceptions spécifiques à ses exigences, par exemple lorsqu'un État partie présente une réserve ou fait une déclaration lors de la ratification ou de l'adhésion. | UN | ومن الناحية الأخرى، قد لا تأخذ التشريعات الوطنية من الاتفاقية سوى العناصر الإلزامية، بل وقد تتضمن استثناءات محدّدة من شروط الاتفاقية، مثل الحالات التي تقدم فيها الدولة الطرف تحفظا أو إعلانا عند التصديق أو الانضمام. |
ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification ou DE L'ADHÉSION, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE DU COMITÉ EN APPLICATION DE L'ARTICLE 20 | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه |
II. États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, | UN | الثاني - الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أنهــا |
II. États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, ne pas | UN | الثاني- الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعتـرف |
États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, ne pas reconnaître la compétence du Comité en application de l'article 20 de la Convention (au 15 mai 2009) | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة 20 من الاتفاقية، حتى 15 أيار/مايو 2009 |
II. États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, | UN | الثاني - الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف |
ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification ou DE L'ADHÉSION, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE DU COMITÉ EN APPLICATION DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION AU 20 MAI 2005 | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة 20 من الاتفاقية، حتى 20 أيار/مايو 2005 |
II. États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, | UN | الثاني - الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'État qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة في تشريعها الوطني التي تطبق في زمن الحرب. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'État qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام الوطنية ذات الصلة التي تطبق في زمن الحرب. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'Etat qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'Etat qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'État qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة 1 من المادة 2 تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ الأمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بالأحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, l'État qui se trouve dans cette situation doit informer le Secrétaire général, lors de la ratification ou de l'adhésion, des dispositions pertinentes de sa législation interne qui s'appliquent en temps de guerre. | UN | فالفقرة 1 من المادة 2 تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ الأمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بالأحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب. |
Le Secrétaire général note qu’au moins 14 des 46 déclarations qui ont été faites lors de la ratification ou de l’adhésion (7 sur les 28 déclarations qui ont été faites après l’entrée en vigueur de la Convention) semblent ne pas être conformes aux dispositions de l’article 310 ni être étayées par une autre disposition de la Convention ou par une règle quelconque du droit international général. | UN | ١٨ - ويلاحظ اﻷمين العام أن هناك على اﻷقل ١٤ إعلانا من بين ٤٦ إعلانا صدرت عند التصديق أو الانضمام )منها ٧ إعلانات من بين ٢٨ إعلانا صدرت بعد نفاذ الاتفاقية(، تبدو غير متفقة مــع أحكــام المادة ٣١٠ أو لا تستند إلى أي حكم من أحكام الاتفاقية ولا إلى أي قاعدة من قواعد القانون الدولي العام. |
Il élargit la compétence du Comité des droits de l'homme aux communications portant sur ses dispositions (art. 5), à moins que les États n'aient fait une déclaration en sens contraire lors de la ratification ou de l'adhésion (art. 5 du deuxième Protocole facultatif au Pacte relatif aux droits civils et politiques: | UN | ويوسع الإجراء من نطاق اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليشمل البلاغات المتعلقة بأحكامها (المادة 5)، ما لم تصدر الدولة بياناً يفيد العكس عند التصديق أو الانضمام (المادة 5 من البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: |