ويكيبيديا

    "lors de la seizième session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السادسة عشرة
        
    • أثناء الدورة السادسة عشرة
        
    Tenant compte des vues exprimées par les gouvernements lors de la seizième session de la Commission ainsi que par les autres partenaires, UN وإذ تأخذ في إعتبارها اﻵراء التي أبدتها الحكومات والتي أبداها الشركاء اﻵخرون أيضا في الدورة السادسة عشرة للجنة،
    À cet égard, ils ont salué la décision prise lors de la seizième session de la Conférence des États Parties de créer un Réseau international de soutien aux victimes d'armes chimiques et un fonds d'affectation spéciale y afférent. UN وفي هذا السياق، رحبوا بالقرار الذي تم اتخاذه في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف بإنشاء شبكة للدعم الدولي لضحايا الأسلحة الكيميائية وصندوق استئماني طوعي لهذا الغرض.
    À cet égard, nous saluons le débat approfondi consacré à la question lors de la seizième session de la Commission du développement durable et attendons avec intérêt les recommandations qu'elle pourrait adopter à sa dix-septième session en faveur du développement rural. UN ونشعر في هذا الصدد بالتقدير للمناقشة المتعمقة التي جرت في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة ونتطلع إلى توصيات الدورة السابعة عشرة للجنة التي ستعمل على تقدم التنمية الريفية.
    Le Centre a contribué au succès de l'Atelier sur la baisse de la criminalité et les stratégies de prévention dans le contexte urbain, organisé lors de la seizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale , en 2007; UN وساهم المركز في حلقة العمل حول الاستراتيجيات الناجحة للحدّ من الجرائم ومنعها في سياق المناطق الحضرية، التي عقدت في الدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة، في عام 2007؛
    lors de la seizième session de l'Autorité internationale des fonds marins, la Commission des finances a tenu cinq séances, les 26, 27 et 28 avril 2010. UN 1 - عقدت اللجنة المالية، أثناء الدورة السادسة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار، خمس جلسات في 26 و 27 و 28 نيسان/أبريل 2010.
    À cet égard, nous saluons le débat approfondi consacré à la question lors de la seizième session de la Commission du développement durable et attendons avec intérêt les recommandations qu'elle pourrait adopter à sa dix-septième session en faveur du développement rural. UN ونشعر في هذا الصدد بالتقدير للمناقشة المتعمقة التي جرت في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة ونتطلع إلى توصيات الدورة السابعة عشرة للجنة التي ستعمل على تقدم التنمية الريفية.
    ii) En avril 2007, lors de la seizième session de la Commission, l'Institut a participé à l'atelier sur les stratégies fructueuses de prévention et de réduction de la criminalité dans le contexte urbain et fait une présentation intitulée " Private industry inside prisons : more than re-entry preparedness " ; UN `2` في الدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة، في نيسان/أبريل 2007، شارك المعهد في حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات الناجحة للحد من الجريمة ومنعها في المناطق الحضرية، وساهم فيها بعرض بعنوان " الصناعة الخاصة داخل السجون: أكثر من مجرد تأهب للعودة إلى المجتمع " ؛
    Le Nigéria espère qu'un accord acceptable par tous sera conclu lors de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique. UN 85 - وخلصت إلى القول بأن نيجيريا تأمل في التوصل إلى اتفاق مقبول عالميا في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    De la même façon, les propositions formulées à l'occasion de la troisième Conférence générale de l'ONUDI, tenue en 1980, ont porté leurs fruits 30 ans plus tard, aboutissant à la création du mécanisme de Cancun pour les technologies relatives aux changements climatiques lors de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN واعتبر أنَّ المقترحات التي قُدّمت في المؤتمر العام الثالث لليونيدو لعام 1980 قد آتت أكلها بعد ثلاثين سنة بوضع آلية كانكون المتعلقة بالتكنولوجيا في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Or, lors de la seizième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue en 2010 à Cancun, 14 % seulement des chefs de délégation étaient des femmes. UN ومع ذلك فإن 14 في المائة فقط من رؤساء الوفود في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ التي عُقدت في كانكون (2010) كانوا من النساء.
    6. Engage les États Membres à s'armer d'optimisme et de détermination lors de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Cancún, afin d'aboutir à des résultats concrets, équilibrés et ambitieux lors de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et de la sixième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على أن تجتمع في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون بروح من التفاؤل والتصميم بغية تحقيق نتيجة موضوعية ومتوازنة وطموحة في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Les travaux réalisés dans ce domaine ont été publiquement reconnus par de nombreux chefs d'État de la région, y compris lors de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وحظي العمل في هذا المجال بالاعتراف العلني من جانب العديد من رؤساء بلدان المنطقة، بما في ذلك في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ().
    Dans le domaine de l'infrastructure et de l'intégration régionale, l'Agence du NEPAD favorise la mise en œuvre de sept projets régionaux dans le cadre de l'initiative présidentielle en faveur des infrastructures de l'Union africaine/NEPAD, telle qu'elle a été approuvée lors de la seizième session de l'Assemblée de l'Union africaine. UN 9 - وفي مجال التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية، تيسر وكالة الشراكة الجديدة تنفيذ سبعة مشاريع إقليمية ضمن إطار المبادرة الرئاسية لدعم الهياكل التابعة للاتحاد الأفريقي - للشراكة الجديدة، على النحو الذي أقر في الدورة السادسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي.
    En avril 2007, lors de la seizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, l'expert indépendant a participé au débat thématique sur des ripostes efficaces du système de prévention du crime et de justice pénale face à l'exploitation sexuelle des enfants. UN 12 - وفي نيسان/أبريل 2007، شارك الخبير المستقل في مناقشة مواضيعية تتعلق بفعالية منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، وذلك في الدورة السادسة عشرة للجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية().
    Le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des parties visées à l''annexe I au titre du Protocole de Kyoto et le Groupe de travail spécial de l''action concertée à long terme au titre de la Convention doivent poursuivre leurs travaux de façon à proposer un document juridiquement contraignant lors de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre, prévue à Cancún en décembre 2010. UN والفريق العامل المخصص الغرض والمعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في الملحق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص الغرض والمعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية ينبغي أن يواصلا العمل بغية الحصول على نتيجة ملزمة قانونا في كانكون في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    24. La Conférence a adopté les modalités et procédures pour le Comité exécutif des technologies de l'information, qui a été créé au titre des Accords de Cancún lors de la seizième session de la Conférence des Parties. Les modalités adoptées portent sur des définitions, des recommandations de polices, un lien avec d'autres accords institutionnels, l'engagement des actionnaires et le partage des informations - et des connaissances. UN 24 - واعتمد المؤتمر طرائق عمل وإجراءات للجنة التنفيذية للتكنولوجيا، التي أنشئت بموجب اتفاقات كانكون أثناء الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، وتتعلق طرائق العمل المعتمدة بالتعاريف، والتوصيات السياساتية، والصلة بالتركيبات المؤسسية الأخرى، ومشاركة أصحاب المصلحة، وتقاسم المعلومات والمعارف.
    Celles-ci se poursuivront lors de la seizième session de l'Autorité en 2010, notamment en ce qui concerne les règlements révisés relatifs à la prospection et l'exploration de croûtes de ferromanganèse dans la Zone, qui ont été adoptés par la Commission juridique et technique lors de la quinzième session. UN وستتواصل المناقشات أثناء الدورة السادسة عشرة للسلطة التي ستُعقد في عام 2010، بما في ذلك بشأن النظام الأساسي المنقّح المتعلّق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة، والذي اعتمدته اللجنة القانونية والتقنية في دورتها الخامسة عشرة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد