L'État, qui est l'objet du projet de résolution, sera soumis à ce processus lors de la sixième session en décembre 2009. | UN | وستكون الدولة التي هي موضوع مشروع القرار موضوعا لتلك العملية في الدورة السادسة التي ستعقد في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
lors de la sixième session de la Conférence des Parties la production des documents officiels a été facilitée par l'introduction d'un programme de formatage et de présentation automatisé. | UN | ويُسر إنتاج الوثائق الرسمية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف باستخدام برنامج حاسوبي مؤتمت لتشكيل البيانات وتصميمها. |
Il est instamment demandé aux rapporteurs spéciaux de soumettre des projets de questionnaire pour examen lors de la sixième session de l'Instance permanente. | UN | ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى. |
Le rapport 2012-2013 sera présenté lors de la sixième session du Forum urbain mondial. | UN | وسيصدر تقرير الفترة 2012-2013 خلال الدورة السادسة من المنتدى الحضري العالمي. |
Le dernier examen de ce type a eu lieu en 2000, lors de la sixième session. | UN | وقـد أجري آخـر هـذه الاستعراضات في عام 2000، فــي أثناء الدورة السادسة. |
II. Synthèse établie par le Président du débat consacré à l’industrie lors de la sixième session de la Commission du développement durable | UN | موجز عن الجزء المتعلق بالصناعة مقدم من رئيس لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة |
Il est instamment demandé aux rapporteurs spéciaux de soumettre des projets de questionnaire pour examen lors de la sixième session de l'Instance. | UN | ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى. |
B. Questions abordées lors de la sixième session | UN | باء - القضايا التي نوقشت في الدورة السادسة |
La nouvelle manière de présenter la note a été accueillie avec une satisfaction particulière car elle correspondait aux points soulevés par plusieurs pays lors de la sixième session du Comité. | UN | ورحب على نحو خاص بالشكل الجديد الذي وضع للمذكرة نظرا إلى أنه يتفق مع النقاط التي أبدتها عدة بلدان في الدورة السادسة للجنة. |
L'AIU a joué un rôle de premier plan lors de la sixième session du Forum urbain mondial en tant que partenaire stratégique et a également facilité le dialogue par voie électronique sur le même sujet. | UN | وأدت الجمعية الدولية لمخططي المدن والأقاليم دوراً رئيسياً في الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، بوصفها شريكاً استراتيجياً، وقامت أيضاً بتيسير الحوار الإليكتروني بشأن الموضوع نفسه. |
La Haut Commissaire aux droits de l'homme avait exprimé, dans sa déclaration devant la Troisième Commission, sa satisfaction concernant sa visite en Indonésie et avait fait un rapport succinct de ce déplacement lors de la sixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقالت إن المفوضة السامية أعربت عن ارتياحها لزيارتها إندونيسيا في بيان أدلت به في اللجنة الثالثة، وقدمت تقريراً موجزاً عن الزيارة القطرية في الدورة السادسة للمجلس. |
Lors de la septième session du Comité de coordination, la Commission de vérification des pouvoirs, établie lors de la sixième session, a examiné les documents présentés par plusieurs institutions nationales sans adopter de décision finale. | UN | ٥٠ - وفي أثناء الدورة السابعة للجنة التنسيق، فحصت لجنة وثائق التفويض، المنشأة في الدورة السادسة للجنة، المواد المقدمة من عدد من المؤسسات الوطنية، دون أن تتخذ أي قرار نهائي. |
, lors de la sixième session du Comité spécial, la mention spécifique faite de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres instruments internationaux à la fin du paragraphe a été supprimée. | UN | ، في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، حذفت في هذا الموضع اشارة خاصة الى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار وسائر الصكوك الدولية . |
5. Les États Parties désignent l’autorité ou, le cas échéant, les autorités habilitées: Ce texte a été révisé lors de la sixième session du Comité spécial pour tenir compte des préoccupations exprimées par certaines délégations qui ont estimé qu’il faudrait peut-être désigner deux autorités distinctes. | UN | ٥- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعين سلطة أو، عند الضرورة، سلطات:نقح هذا النص في الدورة السادسة للجنة المخصصة من أجل معالجة شواغل بعض الوفود بشأن امكانية الحاجة الى سلطتين منفصلتين. |
L'étude de la République populaire démocratique de Corée en vertu de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme se déroulera lors de la sixième session de l'Examen prévue en 2009. | UN | 19 - وسيجري استعراض حالة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان خلال الدورة السادسة المقرر عقدها عام 2009. |
En 2012, ONU-Habitat a apporté son soutien et a participé à un événement de réseautage de la FAO sur le rôle de l'alimentation et de l'agriculture dans l'avenir des villes lors de la sixième session du Forum urbain mondial. | UN | وفي عام 2012، حضر الموئل مناسبة للتواصل الشبكي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الأغذية والزراعة في المناطق الحضرية المستقبلية، خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، وقدم لها الدعم. |
L'État des villes arabes 2012 a été lancé en mai 2012, aux niveaux régional et international, lors de la sixième session du Forum urbain mondial, avec la participation de représentants de la Ligue des États arabes. | UN | 86 - وأُعلن عن صدور تقرير حالة المدن العربية لسنة 2012 على الصعيدين الإقليمي والدولي، في أيار/مايو 2012، خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، بمشاركة ممثلين لجامعة الدول العربية. |
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | وبدلا عن ذلك، طلب المكتب إلى الأمانة أن تستكشف إمكانية تنظيم عدد كاف من الجلسات الليلية أثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة، توفر لها ترجمة فورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
À l'occasion de la demi-journée consacrée au débat sur l'Asie lors de la sixième session de l'Instance permanente, l'UNESCO a diffusé un document d'information sur ses partenariats avec les peuples autochtones de la région. | UN | 15 - عممت اليونسكو وثيقة معلومات عن شراكتها مع شعوب أصلية من المنطقة بمناسبة انعقاد مناقشة لنصف يوم بشأن آسيا أثناء الدورة السادسة للمنتدى. |
Synthèse établie par le Président du débat consacré à l’industrie lors de la sixième session de la Commission du développement durable | UN | موجز عن الجزء المتعلق بالصناعة مقدم من رئيس لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة |
lors de la sixième session de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, l'organisation est intervenue, le 18 juillet 2013, devant un groupe en charge de la santé mentale et du handicap. | UN | وخلال الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، قدمت المنظمة عرضا خلال حلقة عن الصحة العقلية والإعاقة في 18 تموز/ يوليه 2013. |