ويكيبيديا

    "lors de la soixantième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الستين
        
    • أثناء الدورة الستين
        
    • خلال الدورة الستين
        
    • في دورتها الستين
        
    La représentante espère que le projet sera, comme lors de la soixantième session, adopté sans être mis aux voix. UN وثمة أمل في أن يعتمد هذا المشروع دون طرحه للتصويت, كما حدث في الدورة الستين.
    Le représentant des États-Unis à la Sixième Commission, lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, a clairement exprimé ce point de vue dans les termes que voici : UN ويعبر بيان الولايات المتحدة في اللجنة السادسة، في الدورة الستين للجمعية العامة، عن هذا الرأي بوضوح كامل:
    C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste. UN ولهذا السبب، سيدعم وفدي دون قيد أو شرط اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب أثناء الدورة الستين.
    Il conviendrait d'organiser un dialogue de haut niveau sur le financement du développement avant la rencontre de haut niveau prévue lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, afin d'élaborer une stratégie mondiale pour faire face aux problèmes des plus pauvres parmi les pauvres. UN وينبغي إجراء حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قبل الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بغية وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشاكل أفقر الفقراء.
    En particulier, le Président de la République islamique d'Iran a fait, lors de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, une proposition visant à impliquer des compagnies étrangères dans le cycle iranien du combustible nucléaire. UN وفي هذا السياق طُرحت عدة صيغ والأهم من ذلك كله أن رئيس جمهورية إيران الإسلامية قدم اقتراحاً، خلال الدورة الستين للجمعية العامة، يؤدي إلى مشاركة شركات أجنبية في برنامج دورة الوقود الإيراني.
    Je voudrais rappeler que le Nigéria a accueilli avec enthousiasme le projet des Villages du Millénaire lancé lors de la soixantième session. UN وأود التذكير بأن نيجيريا رحبت بحرارة بمشروع قرى الألفية الذي شرع فيه خلال الدورة الستين.
    Il a l'intention de soumettre ce document à l'Assemblée générale pour examen lors de la soixantième session. UN ويعتزم الأمين العام تقديم التقرير لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    L'Assemblée n'y a pas donné suite, mais Mme Popescu engage le Comité à poursuivre ses efforts sur la question, en particulier quand elle se posera encore lors de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وبيّنت أن الجمعية لم تتخذ أي إجراء في هذا الشأن، ولكنها هي من جانبها تحثّ اللجنة على الاستمرار في جهودها بشأن هذه المسألة، ولاسيما حين تُطرَح ثانية في الدورة الستين للجمعية العامة.
    Il est toutefois nécessaire de clarifier les concepts en cause à la lumière du débat qui a eu lieu lors de la soixantième session de la CDI. UN غير أن من الضروري إيضاح المفاهيم ذات الصلة على ضوء المناقشة التي جرت في الدورة الستين للجنة القانون الدولي.
    Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que la question sera étudiée lors de la soixantième session et que les fonds et programmes des Nations Unies s'engageront davantage à intégrer la réalisation des objectifs de développement reconnus au niveau international dans tous les efforts de paix. UN وأعرب عن أمل مجموعة الـ77 والصين في أن تناقش هذه المسألة في الدورة الستين وان تعمق صناديق وبرامج الأمم المتحدة التزامها بإدراج تحقيق أهداف إنمائية دولية متفق عليها في جميع جهود السلام.
    Un rapport d'ensemble semble l'outil plus approprié pour cadrer le débat et présenter des propositions; le Bureau du Contrôleur compte revenir sur cette question lors de la soixantième session de l'Assemblée. UN وأضاف أن تقرير الاستعراض العام يمثل الإطار الملائم للمناقشة ولتقديم المقترحات وأن مكتبه يتوقع أن يعود إلى هذا الترتيب في الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le projet de résolution basé sur le texte consensuel adopté lors de la soixantième session, est un outil important pour protéger le droit de chacun à la liberté de pensée, de conscience et de religion ou conviction. UN 13 - ومضت قائلة إن مشروع القرار، الذي استند إلى النص الذي اعتمد في الدورة الستين بتوافق الآراء، أداة مهمة لحماية حق كل شخص في حرية التفكير والضمير والمعتقد.
    lors de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme qui a eu lieu à Genève (Suisse) du 14 mars au 22 avril 2005, la Fédération était représentée par son secrétaire général. UN - مثّل الأمين العام للاتحاد الاتحاد في الدورة الستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي عُقدت في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 15 آذار/مارس إلى 23 نيسان/أبريل 2004.
    La réunion de haut niveau qui se tiendra lors de la soixantième session de l'Assemblée générale et qui coïncidera avec l'évaluation biennale du Consensus de Monterrey leur donnera l'occasion de se pencher sur ces questions. UN وسيتيح الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة فرصة لتلك البلدان لمناقشة هذه المسائل، كما أنه سيتزامن مع التقييم الذي يجرى كل سنتين لتوافق آراء مونتيري.
    La Roumanie partage la position de l'Union européenne sur la nécessité urgente d'adopter une convention générale sur le terrorisme international lors de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ورومانيا تشاطر الاتحاد الأوروبي موقفه تجاه الحاجة الملحة إلى اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    La catégorisation a fait l'objet, de la part du représentant des États-Unis à la Sixième Commission, lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, en 2005, d'un commentaire soigneusement formulé, qu'il convient de citer une fois de plus : UN 41 - وكان استعمال الفئات موضع تعليق أبدته الولايات المتحدة بالتفصيل الدقيق في اللجنة السادسة، أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، في عام 2005، ويتعين الاستشهاد به مرة أخرى:
    Le rapport a été examiné par le Conseil d'administration lors de la soixantième session du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement, tenue du 26 au 28 juin 2013. UN وقد نظر مجلس الأمناء في التقرير أثناء الدورة الستين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة في الفترة من 26 إلى 28حزيران/يونيه 2013.
    Ils espèrent que la reconnaissance enfin donnée au Sommet mondial de 2005 se concrétisera lors de la soixantième session de l'Assemblée générale ainsi que dans d'autres instances internationales pertinentes. UN وهي تأمل في أن يتمّ تفعيل الاعتراف الذي مُنِح لهذا الأمر أخيرا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وذلك خلال الدورة الستين للجمعية العامة وفي منتديات دولية مختصة أخرى.
    Le Mexique a l'intention de collaborer avec ces délégations lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, lorsque la Commission examinera la question de l'appui à apporter à des organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن المكسيك ستعمل بشكل بناء مع تلك الوفود خلال الدورة الستين من الجمعية العامة عندما تنظر اللجنة في دعم الأمم المتحدة للكيانات التي تشكل جزءا من المنظمة.
    Au vu de ce qui précède, l'Espagne espère que tous les États Membres de l'Organisation représentés à l'Assemblée générale ainsi que tous les membres du Conseil de sécurité soutiendront la candidature du professeur González Campos aux élections qui doivent se tenir à l'automne 2005 lors de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وبناء على كل ما تقدم، فإن إسبانيا تطمح في أن يحظى ترشيح البروفيسور غونثاليث كامبوس بدعم من جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في الجمعية العامة، ومن أعضاء مجلس الأمن، في الانتخابات المقرر إجراؤها في خريف عام 2005 خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Elle espère que l'examen de budget complet lors de la soixantième session sera l'occasion de débats plus approfondis. UN ويأمل الاتحاد أن تجـري مناقشة موضوع البعثة بتفصيل أكبر عقب طرح الميزانية الكاملة على الجمعية العامة في دورتها الستين لكي تنظر فيها.
    Nous sommes reconnaissants aux États Membres de l'ONU d'avoir appuyé l'adoption de la résolution 60/198 de l'Assemblée générale sur le développement durable des montagnes, lors de la soixantième session de l'Assemblée. UN ونحن ممتنون لأعضاء الأمم المتحدة على دعمهم لاتخاذ الجمعية العامة القرار 60/198 بشأن التنمية المستدامة للجبال في دورتها الستين.
    La délégation américaine appuie la simplification des engagements contractuels et attend avec intérêt la suite des débats sur les propositions du Secrétariat pour les trois types de contrat. Elle aimerait connaître l'avis de la CFPI, qui prévoit d'ailleurs de présenter un rapport sur cette importante question à l'Assemblée générale lors de la soixantième session. UN 65 - وتابع قائلا إن وفده يؤيد تبسيط التعيينات التعاقدية ويتطلع إلى مناقشة أكثر استفاضة لمقترحات الأمانة العامة بشأن الأنواع الثلاثة من التعيين؛ كما يرحب بإسهامات لجنة الخدمة المدنية الدولية ويشير إلى أن اللجنة تعتزم تقديم تقرير عن هذه المسألة الهامة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد