ويكيبيديا

    "lors de la treizième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الثالثة عشرة
        
    • أثناء الدورة الثالثة عشرة
        
    • خلال الدورة الثالثة عشرة
        
    Ils voudront peutêtre examiner ce document, parallèlement à tout autre texte qu'auront établi les présidents des organes subsidiaires d'après les contributions et les observations des Parties pour servir de base de négociation lors de la treizième session des organes subsidiaires. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان النظر في هذه الوثيقة إلى جانب أي نص آخر يعده رئيساهما استناداً إلى مساهمات وتعليقات الأطراف ليشكلا أساساً للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين.
    Ils voudront peutêtre examiner ce document, parallèlement à tout autre texte qu'auront établi les présidents des organes subsidiaires d'après les contributions et les observations des Parties pour servir de base de négociation lors de la treizième session des organes subsidiaires. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان النظر في هذه الوثيقة إلى جانب أي نص آخر يعده رئيسا الهيئتين استناداً إلى مساهمات وتعليقات الأطراف ليشكلا أساساً للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين.
    Il a souligné que, sur de nombreuses questions, l'objectif de la douzième session du SBI devrait être de parvenir à un accord sur des textes de négociation qui prépareraient le terrain pour des négociations de fond lors de la treizième session des organes subsidiaires. UN وشدد على أن هدف الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، فيما يتعلق بالعديد من القضايا، ينبغي أن يتمثل في الاتفاق على نصوص تفاوضية تمهيداً لإجراء مفاوضات موضوعية في الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين.
    Par conséquent, le Directeur exécutif espère sincèrement que l'on pourra faire état de progrès dans ce domaine lors de la treizième session de la Commission du développement durable. UN ومن المأمول فيه، بإخلاص، أن يتحقق تقدم ما في هذا المضمار أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Prenant note du débat thématique sur le thème < < État de droit et développement : apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale > > qui a eu lieu lors de la treizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ ينوّه بمناقشة الموضوع المحوري حول " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " التي جرت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Ils voudront peutêtre examiner ce document, parallèlement à tout autre texte qu'auront établi les présidents des organes subsidiaires d'après les contributions et les observations des Parties pour servir de base de négociation lors de la treizième session des organes subsidiaires. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان أن تنظرا في هذه الوثيقة، إلى جانب أي نص آخر يعده رئيسا الهيئتين الفرعيتين استناداً إلى الإسهامات والملاحظات الواردة من الأطراف، ويمكن أن يصلح كأساس للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتـين الفرعيتــين.
    Ils voudront peutêtre examiner ce document, parallèlement à tout autre texte qu'auront établi les présidents des organes subsidiaires d'après les contributions et les observations des Parties, pour servir de base de négociation lors de la treizième session des organes subsidiaires. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان النظر في هذه الوثيقة، إلى جانب أي نص آخر يعده رئيساها استناداً إلى ما تقدمه الأطراف من إسهامات وما تدلي به من تعليقات، ويمكن أن يكون بمثابة أساس للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    En coopération avec le secrétariat conjoint constitué avec la Ligue des États arabes et le Bureau régional pour l'Asie occidentale du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la CESEAO a joué un rôle clef dans la définition d'une position arabe commune à défendre lors de la treizième session de la Commission du développement durable et dans la préparation de la quatorzième session. UN وعلاوة على ذلك قامت اللجنة، بالتعاون مع الأمانة المشتركة لجامعة الدول العربية والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لمنطقة غربي آسيا، بدور أساسي في التوصل إلى موقف عربي مشترك في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وفي التحضير للدورة الرابعة عشرة.
    Il faudra faire preuve de volonté politique pour militer en faveur d'un nouvel accord, lors de la treizième session de la Conférence des parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui doit se tenir à Bali en décembre, accord qui contiendrait des objectifs fermes et stricts en matière de réduction des émissions. UN وأضاف أن الأمر سوف يحتاج إلى إرادة سياسية للإسراع نحو اتفاقية جديدة في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، التي ستعقد في بالي في شهر كانون الأول/ديسمبر، وهى الدورة التي ينبغي أن تتضمن أهدافاً صارمة وقاطعة للحد من الانبعاثات.
    Il a achevé la première lecture des 39 projets de sous-critères opérationnels, a passé en revue les nouveaux sous-critères opérationnels proposés lors de la treizième session et recommandé au Conseil des droits de l'homme de procéder à l'examen des projets de sous-critères opérationnels à l'occasion de la première lecture des sous-critères restants. UN وقد أنجز قراءة أولي لـ 39 معيارا فرعيا من مشروع المعايير التنفيذية، ونظر في المعايير الفرعية التنفيذية الجديدة لمشروع المعايير المقترحة في الدورة الثالثة عشرة وأوصى مجلس حقوق الإنسان بأن يواصل النظر في المعايير الفرعية التنفيذية معلقراءة بقية المعايير الفرعية التنفيذية قراءة أولى.
    Pour cela, le Conseil était saisi d'un texte officieux indiquant les modifications apportées au projet de règlement lors de la treizième session (ISBA/13/C/CRP.1) et d'un autre document établi par le Secrétariat qui traitait plus en détail des questions en suspens concernant le projet de règlement (ISBA/14/C/4). UN وكان معروضا على المجلس خلال ذلك نص غير رسمي يظهر التنقيحات التي أُدخلت على مشروع النظام واتُفق عليها في الدورة الثالثة عشرة (ISBA/13/C/CRP.1)، ووثيقة إضافية أعدتها الأمانة تتناول بمزيد من التفصيل ما تبقى من القضايا العالقة المتصلة بمشروع النظام (ISBA/14/C/4).
    Pendant la décennie internationale d'action < < Eau, source de vie > > , 2005-2015, la priorité devrait être accordée à la mise en œuvre des politiques convenues lors de la treizième session de la Commission du développement durable, notamment à la sensibilisation du public et la gestion intégrée des ressources en eau. UN 56 - ونبه إلى أنه أثناء العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، يجب إيلاء الأولوية لتنفيذ السياسات المتفق عليها في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بما في ذلك الارتقاء بوعي الجمهور والإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Les organes subsidiaires ont invité leurs présidents, agissant avec le concours du secrétariat, à élaborer un texte sur ces questions en se fondant sur le texte unifié et les autres contributions des Parties ainsi que sur les observations faites lors des débats. Ce texte devrait servir de base de négociation lors de la treizième session des organes subsidiaires (FCCC/SBI/2000/5, par. 13). UN ودعت الهيئتان الفرعيتان رئيسيهما إلى إعداد نص بشأن هذه المسائل، بمساعدة الأمانة، واستناداً إلى النص الموحد والمساهمات الأخرى للأطراف فضلاً عن التعليقات المقدمة أثناء المناقشات، ليشكل أساساً للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين FCCC/SBI/2000/5)، الفقرة 13).
    18. Lors des réunions qu'il a tenues pendant la douzième session des organes subsidiaires, le Groupe de travail commun a élaboré un texte sur le respect des dispositions (FCCC/SBI/2000/5, annexe III). Il a prié les coprésidents, agissant avec le concours du secrétariat, de développer ce texte afin qu'il puisse, conjointement aux contributions des Parties, servir de base de négociation lors de la treizième session des organes subsidiaires. UN 18- ووضع هذا الفريق نصاً بشأن الامتثال أثناء جلساته المعقودة خلال الدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين (FCCC/SBI/2000/5، المرفق الثالث). وطلب من رئيسيه زيادة بلورة النص، بمساعدة الأمانة، ليشكل إلى جانب مساهمات الأطراف أساساً للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين.
    Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat créera une base de données sur les plans nationaux pour la gestion intégrée des ressources en eau afin que les gouvernements puissent enregistrer leurs plans de gestion intégrée des ressources en eau et d'utilisation efficace de l'eau comme activité de suivi des décisions prises lors de la treizième session de la Commission du développement durable; UN ويجب أن تضع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة قاعدة بيانات عن الخطط الوطنية للإدارة المتكاملة للموارد المائية بحيث يمكن للحكومات أن تسجل الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه لديها، باعتبارها متابعة للقرارات التي اتُّخذت في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    Ce rapport a été présenté lors de la treizième session de la Commission, au cours de laquelle il a été convenu que celle-ci garderait ce document à l'étude afin d'y faire figurer les résultats des débats ainsi que les nouvelles questions pratiques et utiles que pourraient soulever divers membres. UN وقدمت هذه الورقة في الدورة الثالثة عشرة للجنة(53)، التي اتفق فيها على ضرورة أن تظل ورقة الدروس المستفادة قيد المراجعة من قبل اللجنة لكي تعكس مناقشاتها وتدرج فيها النقاط العملية والمفيدة الإضافية التي يقدمها مختلف أعضاء اللجنة(54).
    Depuis la Conférence sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro en 1992, il a été reconnu que les pays avaient < < une responsabilité commune mais différenciée > > pour prendre en main la protection du climat. (Ce principe a été réitéré lors de la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique , tenue à Bali, Indonésie, en décembre 2007). UN فمنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو عام 1992، تم الاتفاق على أن على البلدان " مسؤوليات مشتركة لكن متباينة " للتعامل مع تحديات المناخ. (وقد أُرسي هذا المبدأ من جديد في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ()، الذي عقد في مدينة بالي بإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2007).
    Le Pakistan a été réélu au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI pour un deuxième mandat consécutif (du 1er juillet 2010 au 30 juin 2012) lors de la treizième session de la Conférence générale de l'ONUDI, en décembre 2009. UN وقد انتُخب مرشّح باكستان مراجعا خارجيا لحسابات اليونيدو لمدة ثانية على التعاقب (1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2012)، أثناء الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر اليونيدو العام، التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le rapport contient en outre un bref exposé des réponses reçues des États Membres et des organisations internationales au sujet de la nature des liens qui existent entre le terrorisme et les autres formes de criminalité et un résumé de la discussion de haut niveau tenue lors de la treizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN كما يقدم عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، وملخصا للمناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد