ويكيبيديا

    "lors de réunions intergouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاجتماعات الحكومية الدولية
        
    Les Etats Membres ne donnent généralement leur avis sur les programmes de travail qu'une fois ceux-ci élaborés, lors de réunions intergouvernementales. UN ولم تقدم الدول اﻷعضاء، عموما، وجهات نظرها بشأن برامج العمل إلا بعد إعدادها، وذلك في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Les questionnaires d'évaluation sont systématiquement distribués lors de réunions intergouvernementales et les questions posées ont trait à la pertinence des différents produits et à la satisfaction des délégations à l'égard de la structure générale et des services fournis. UN ويجري عادة توزيع استبيانات التقييم في الاجتماعات الحكومية الدولية وتتضمن استفسارات عن جدوى النواتج الفردية ودرجة رضا الوفود عن الشكل العام وعن المنظمة والخدمات المقدمة.
    2002-2003 (estimation) : 145 déclarations lors de réunions intergouvernementales UN تقديرات 2002-2003: 145 بيانا في الاجتماعات الحكومية الدولية
    2004-2005 (objectif) : 150 déclarations lors de réunions intergouvernementales UN الهدف للفترة 2004-2005: 150 بيانا في الاجتماعات الحكومية الدولية
    Le PNUE est en train de donner une nouvelle impulsion au Programme relatif aux mers régionales. Lancé en 1974, ce programme vise à revoir périodiquement les plans d'action adoptés lors de réunions intergouvernementales de haut niveau. UN 373 - يمر برنامج البحار الإقليمية حاليا بفترة تنشيط بدأت في عام 1974 وتقوم على التنقيح الدوري لخطط العمل التي اعتمدت في الاجتماعات الحكومية الدولية الرفيعة المستوى.
    Viendra ensuite une phase d'essais empiriques avec un plus grand nombre d'utilisateurs (groupe cible 3), puis le catalogue sera présenté lors de réunions intergouvernementales (groupe cible 2). UN وسوف يكون هناك عندئذ مرحلة التجربة والخطأ مع مجموعة أوسع نطاقاً من المستخدمين (المجموعة المستهدفة 3) وعرض القائمة في الاجتماعات الحكومية الدولية (المجموعة المستهدفة 2).
    31. Une représentante a dit que les documents établis par le secrétariat ne reflétaient parfois pas pleinement les discussions qui avaient eu lieu lors de réunions intergouvernementales; elle a ajouté que l'organisation de ces réunions aurait pu être réexaminée à la présente session. UN 31- وأشارت إحدى المندوبات إلى أن الوثائق التي تقدمها الأمانة لا تعكس بصورة كاملة، في بعض الأحيان، المناقشات التي جرت في الاجتماعات الحكومية الدولية. وقالت إنه كان يمكن مناقشة تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية في الاجتماع الحالي.
    Des expositions et des exposés audiovisuels lors de réunions intergouvernementales importantes, des conférences sur l'environnement et d'autres manifestations à l'appui des activités du PNUE afin d'accroître l'impact, et la sensibilisation aux questions relatives à l'environnement UN معارض وعروض سمعية - بصرية في الاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية والمؤتمرات البيئية والفعاليات الأخرى لدعم أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المتعلقة بالمسائل البيئية، من أجل زيادة أثر هذه الأنشطة وإدراكها وتركيز الاهتمام عليها
    Une représentante a dit que les documents établis par le secrétariat ne reflétaient parfois pas pleinement les discussions qui avaient eu lieu lors de réunions intergouvernementales; elle a ajouté que l'organisation de ces réunions aurait pu être réexaminée à la présente session. UN 31 - وأشارت إحدى المندوبات إلى أن الوثائق التي تقدمها الأمانة لا تعكس بصورة كاملة، في بعض الأحيان، المناقشات التي جرت في الاجتماعات الحكومية الدولية. وقالت إنه كان يمكن مناقشة تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية في الاجتماع الحالي.
    Toutes les activités de collecte de données de la CEE dans le domaine des établissements humains et du logement sont préalablement examinées en détail lors de réunions intergouvernementales auxquelles la Division de statistique participe le plus souvent. UN ويتم استعراض جميع أنشطة جمع البيانات التي يضطلع بها في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميدان إحصاءات الاسكان/المستوطنات البشرية استعراضا تفصيليا في الاجتماعات الحكومية الدولية قبل الشروع فيها، وتشترك الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بوجه عام في هذه الاجتماعات.
    145. lors de réunions intergouvernementales dans le contexte de l'Union européenne, du Conseil de l'Europe et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, le HCR n'a cessé de préconiser l'élaboration d'une politique globale en Europe pour s'attaquer aux problèmes de réfugiés et de migration. UN ٥٤١- وظلت المفوضية تشجع حدوث تطورات شاملة على صعيد السياسة في أوروبا للتصدي لقضيتي اللاجئين والهجرة، ولا سيما في الاجتماعات الحكومية الدولية المعقودة في إطار الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد