Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session. | UN | وسيتم تقديم نتائج الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Les rapports établis à l'issue de ces dernières missions seront présentés à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-neuvième session. | UN | وستقدم التقارير المتعلقة بهذه المهام الأخيرة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
En outre, le Département a fait observer que la décision qu'il attendait de la part de l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session réglerait définitivement le problème de l'arriéré de comptes rendus analytiques non distribués. | UN | وأضافت علاوة على ذلك أن قرار السياسة العامة بشأن المحاضر الموجزة الذي ينتظر أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين سيوفر علاجا دائما لمشكلة الكم المتراكم من المحاضر الموجزة غير الموزعة. |
Le Comité soumettra à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-neuvième session, le projet de calendrier révisé des conférences et réunions pour 2005. | UN | وستقدم اللجنة مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2005 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Nous apprécions la possibilité qui nous est offerte de présenter une déclaration à la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-neuvième session. | UN | إننا نقدر الفرصة التي أتيحت لنا لتقديم بيان إلى لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Il a également indiqué qu'une deuxième série de propositions supplémentaires visant à compléter les dispositions liées au renforcement de la sécurité seraient présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه سيتم تقديم مقترحات إضافية لمرحلة ثانية بقصد إتمام الترتيبات المتعلقة بالتعزيزات الأمنية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Il se prononce donc contre la création de cette cellule et recommande que la question soit examinée dans le contexte du rapport d'ensemble sur le renforcement de la sécurité que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session. | UN | ولذا فقد أوصت بعدم إنشاء الخلية في الوقت الراهن وبأن تُبحث المسألة في سياق التقرير الشامل للأمين العام عن تعزيز الأمن المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-neuvième session | UN | ثانيا - حصيلة الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين |
Enfin, le projet de résolution prie le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session sur la mise en œuvre du projet de résolution en question. | UN | وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ مشروع القرار الحالي. |
À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa cinquante-neuvième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. | UN | ولذا، طلب المؤتمر من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين. |
16. Décide également de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session. | UN | 16 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
En conséquence, le Rapporteur spécial présentera à la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante-neuvième session, et à la lumière de l'ensemble des communications adressées aux États au cours de l'année 2002, une analyse approfondie de la situation de la liberté de religion ou de conviction, ainsi qu'un ensemble de conclusions et de recommandations. | UN | ولذا، سيقدم المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين وفي ضوء مجموعة الرسائل الموجهة إلى الدول خلال عام 2002، تحليلا متعمقا لحالة حرية الدين أو المعتقد، فضلا عن مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات. |
5. Prie le Secrétaire général de suivre les faits nouveaux relatifs à l'application de la présente résolution sur la base des rapports de l'Organisation mondiale du tourisme, et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa cinquante-neuvième session. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتابع التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار استنادا إلى تقارير المنظمة العالمية للسياحة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
12. Prie également le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire à la Commission du développement social, lors de sa quarante-deuxième session, et un rapport de fond à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-neuvième session, sur l'application de la présente résolution et sur les préparatifs et la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille à tous les niveaux. | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية والأربعين، وتقريرا فنيا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار وعن التحضيرات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها، على جميع المستويات. |
Le Rapporteur spécial doit entreprendre une mission du 28 février au 10 mars 2003 et fera connaître ses conclusions à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-neuvième session, à la fin mars. | UN | ومن المقرر أن تقوم المقررة الخاصة ببعثة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2003، وسترفع إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين التي ستعقد في أواخر آذار/مارس تقريرا بشأن النتائج التي تتوصل إليها. |
À sa soixantième session, la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-neuvième session (résolution 2004/61 de la Commission). | UN | وفي الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (قرار اللجنة 2004/61). |
À sa 11e séance, le 22 juin 2004, le Comité spécial a décidé de continuer à examiner à sa session suivante la question de la liste des territoires auxquels s'applique la Déclaration, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner lors de sa cinquante-neuvième session (voir A/AC.109/2004/L.14, par. 11). | UN | 30 - وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2004، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل، في دورتها التالية، النظر في مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، رهنا بأي توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (انظر A/AC.109/2004/L.14، الفقرة 11). |
d) De rendre compte à la Commission, lors de sa cinquante-neuvième session, de l'application de ces recommandations. | UN | (د) تقديم تقرير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذه التوصيات. |
d) De rendre compte à la Commission, lors de sa cinquante-neuvième session, de l'application de ces recommandations. | UN | (د) تقديم تقرير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذه التوصيات. |
L'orateur attend avec intérêt les résultats des travaux que le Comité des contributions consacrera de nouveau à cette question lors de sa cinquante-neuvième session, notamment ses conclusions sur les incidences concrètes des propositions figurant dans son rapport. | UN | ويتطلع وفده إلى النتائج التي ستتوصل إليها لجنة الاشتراكات بعد نظرها في المسائل المتعلقة بتطبيق المادة ١٩، بما في ذلك اﻵثار العملية المترتبة على الاقتراحات الواردة في تقريرها A/53/11)(، وذلك في دورتها التاسعة والخمسين. |