7. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution lors de sa cinquante-septième session. | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Comité consultatif donne son avis sur cette question, dans divers domaines, au chapitre II du présent rapport, en particulier à propos du titre VIII. Il formulera des observations et recommandations supplémentaires lorsqu'il examinera le rapport que le Secrétaire général doit présenter à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | ولسوف تورد اللجنة مزيدا من الملاحظات والتوصيات عندما تنظر في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
16. Décide également de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
31. lors de sa cinquante-septième session (2005), la Commission a examiné le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/554). | UN | 31- وفي الدورة السابعة والخمسين (2005)، نظرت اللجنة في التقرير الأولي الذي قدمه المقرر الخاص (A/CN.4/554)(). |
Il serait souhaitable que le projet de mandat qui sera ainsi préparé par ce comité spécial puisse être adopté par l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session, la négociation du futur instrument pouvant alors débuter en 2003. | UN | وسيكون من المستحسن أن تعتمد الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين مشروع الولاية الذي ستعده اللجنة الخاصة، ثم يبدأ التفاوض بشأن الصك المقبل في عام 2003. |
16. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | 16 تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le Secrétaire général fait observer que, si ce dernier poursuit ses activités en 2003, des propositions complémentaires devront être présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | ووفقا للأمين العام، فإنه إذا ما واصلت اللجنة أنشطتها في عام 2003، فسوف تقدِّم الاقتراحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le Secrétaire général fait observer que, si le Comité contre le terrorisme poursuit ses activités en 2003, des propositions complémentaires devront être présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | ووفقا للأمين العام فإنه إذا ما واصلت اللجنة أنشطتها في عام 2003، فسوف تقدِّم الاقتراحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
205. lors de sa cinquante-septième session (2005), la Commission a examiné le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/554). | UN | 205- ونظرت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين (2005)، في التقرير التمهيدي (A/CN.4/554) الذي قدمه المقرر الخاص(). |
Il entend recenser les lacunes et les bonnes pratiques et conclure par une série de recommandations concernant les mesures à prendre, qui sont présentées à la Commission de la condition de la femme pour examen lors de sa cinquante-septième session. | UN | ويحدد التقرير الثغرات والممارسات الجيدة، ويخلص إلى عدد من التوصيات بشأن ما ينبغي اتخاذه في المستقبل من إجراءات يوجهها إلى لجنة وضع المرأة لتنظر فيها في دورتها السابعة والخمسين. المحتويات |
108. lors de sa cinquante-septième session (2005), la Commission a examiné le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/554). | UN | 108- ونظرت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين (2005)، في التقرير الأولي للمقرر الخاص (A/CN.4/554)(). |
86. lors de sa cinquante-septième session (2005), la Commission a examiné le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/554). | UN | 86- ونظرت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين (2005)، في التقرير الأولي للمقرر الخاص (A/CN.4/554)(). |
43. Dans son Plan d'application, le Sommet mondial pour le développement durable a invité l'Assemblée générale à examiner, lors de sa cinquante-septième session, la question de l'ouverture à tous les Etats Membres du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE. | UN | 43 - دعت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، في خطة تنفيذها، الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين إلى النظر في مسألة إنشاء عضوية شاملة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
167. lors de sa cinquante-septième session (2005), la Commission a examiné le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/554). | UN | 167- ونظرت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين (2005)، في التقرير الأولي للمقرر الخاص (A/CN.4/554)(). |
Je souhaiterais également remercier au nom de mon gouvernement votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan de la République tchèque, pour la manière remarquable dont il a présidé l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session, ainsi que le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour le dévouement avec lequel il conduit notre organisation. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقدير حكومتي لسلفكم، سعادة السيد يان كافان، ممثل الجمهورية التشيكية، على الطريقة المتميزة التي أدار بها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وللأمين العام ، معالي السيد كوفي عنان، على قيادته المتفانية لمنظمتنا. |
Le 19 juillet, conformément au Statut de l'Institut, le Conseil d'administration a examiné le rapport du Directeur et en a approuvé la soumission à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-septième session. | UN | وعملا بالنظام الأساسي للمعهد، استعرض مجلس الأمناء في 19 تموز/يوليه تقرير المديرة ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
7. Décide de revenir sur ces questions lorsqu'elle examinera le premier rapport sur l'exécution du budget lors de sa cinquante-septième session. | UN | 7 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسائل في سياق تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
lors de sa cinquante-septième session, la Commission a adopté les projets de directives relatifs à la définition des objections qui avaient été renvoyés au Comité de rédaction lors de la session précédente, ainsi que les commentaires y relatifs. | UN | 27 - اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة والخمسين مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات التي أحيلت إلى لجنة الصياغة خلال دورتها السابقة، وكذلك الشروح المتصلة بها(). |
186. lors de sa cinquante-septième session (2005), la Commission a examiné, de sa 2849e à sa 2852e séance, le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/554). | UN | 186- وفي الدورة السابعة والخمسين (2005)، نظرت اللجنة، في جلساتها من 2849 إلى 2852()، في التقرير التمهيدي المقدَّم من المقرر الخاص (A/CN.4/554). |
Les deux projets de directive adoptés par la CDI lors de sa cinquante-septième session intéressent les objections aux réserves. | UN | 83 - وأضاف قائلا إن مشروعي المبادئ التوجيهية اللذين اعتمدتهما اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين يتعلقان بالاعتراضات على التحفظات. |
Plusieurs délégations ont mentionné les débats consacrés au statut de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement par l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session et la décision de reporter à une date ultérieure l'adoption d'une résolution sur cette question. | UN | 79 - وأشارت عدة وفود إلى المناقشات التي جرت خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة حول حالة مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، وما تقرر من إرجاء اتخاذ قرار موضوعي في هذا الصدد إلى تاريخ لاحق. |
Décision adoptée par le Comité lors de sa cinquante-septième session, 10-28 février 2014 | UN | قرار اعتمدته اللجنة في الدورة السابعة والخمسين |