ويكيبيديا

    "lors de sa cinquantième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دورتها الخمسين
        
    • خلال دورتها الخمسين
        
    • في الدورة الخمسين للجمعية العامة
        
    • خلال الدورة الخمسين
        
    24. Invite le Secrétaire général à lui présenter un rapport, lors de sa cinquantième session, sur l'application des recommandations de la Conférence; UN ٢٤ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    Il décide de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وتقرر اللجنة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquantième session, une version mise à jour de son rapport. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين صيغة مستوفاة للتقرير.
    Les résultats de la troisième Conférence de révision seront communiqués à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وسترفع نتيجة مؤتمر الاستعراض الثالث إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Faute de temps, la Commission n'a pu examiner que partiellement le troisième rapport lors de sa cinquantième session. UN 21 - ونظرا لضيق الوقت، فإن اللجنة لم تتمكن خلال دورتها الخمسين من النظر في التقرير الثالث إلا جزئيا .
    L'Assemblée générale sera saisie de son rapport lors de sa cinquantième session. UN وسيعرض تقريرها على الجمعية العامة في دورتها الخمسين المقبلة.
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquantième session, un rapport sur l'état des Pactes et des Protocoles facultatifs. Français Page UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة العهدين والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter son rapport sur la coopération Sud-Sud lors de sa cinquantième session, après quoi elle déterminera s'il est nécessaire d'en établir de nouveaux sur la question. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريره عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    L'Assemblée prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et de lui faire rapport à ce sujet lors de sa cinquantième session. UN وتطلب الجمعية الى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية في دورتها الخمسين.
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa cinquantième session, de l'application de la présente résolution. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    12. Décide d'examiner cette question lors de sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits des enfants " . UN ٢١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون " تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال " .
    Les délégations de l'Autriche, du Japon, de l'Afrique du Sud et de l'Équateur sont convaincues que, une fois adopté par l'Assemblée générale, ce projet, qui se passe de toute explication, contribuera concrètement aux travaux de la Commission lors de sa cinquantième session. UN إن وفود جنوب أفريقيا والنمسا واليابان واكوادور مقتنعة بأن هذا المشروع الغني عن البيان، بمجرد أن تعتمده الجمعية العامة، سيسهم إسهاما ايجابيا في عمل اللجنة في دورتها الخمسين.
    Il était enfin prié de faire rapport à la Commission, lors de sa cinquantième session, sur les progrès réalisés dans ce domaine et de formuler toutes les recommandations qu'il pourrait juger utiles. UN وأخيرا رجي من اﻷمين العام إبلاغ لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين بالتقدم المحرز في هذا المجال وتقديم ما يعتبره مناسبا من توصيات.
    Nous sommes convaincus que le rapport du Secrétaire général qui sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session conférera la plus importante priorité à l'appui demandé au système des Nations Unies. UN ونحن واثقون بأن تقرير اﻷمين العام الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيعطي اﻷولوية القصوى للدعم المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Commission a également amorcé les préparatifs de l'Année internationale des personnes âgées qui sera célébrée en 1999 et a progressé dans ses travaux d'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunesse, qui sera soumis pour adoption à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN كما بدأت اللجنة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن، التي سيجري الاحتفال بها في عام ١٩٩٩، وقطعت شوطا أكبر في اﻹعداد لبرنامج العمل العالمي للشباب، الذي ستعتمده الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    IV. ÉTABLISSEMENT ET ADOPTION DU RAPPORT QUI SERA PRÉSENTÉ PAR LE COMITÉ À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, lors de sa cinquantième session UN رابعا - إعداد واعتماد تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Il était enfin prié de faire rapport à la Commission, lors de sa cinquantième session, sur les progrès réalisés dans ce domaine et de formuler toutes les recommandations qu'il pourrait juger utiles. UN وأخيراً رُجي من اﻷمين العام إبلاغ اللجنة في دورتها الخمسين بالتقدم المحرز في هذا المجال وتقديم ما يراه مناسباً من توصيات.
    i) Demandé à la Sous—Commission de consacrer un temps suffisant, lors de sa cinquantième session, à l'examen de ses méthodes de travail et d'élaborer sur cette question des recommandations précises destinées à être examinées par la Commission des droits de l'homme; UN `١` وتدعو اللجنة الفرعية إلى تكريس وقت كافٍ في دورتها الخمسين لمناقشة أساليب عملها وإعداد توصيات محددة بشأن هذه المسألة كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان؛
    Il faudra des efforts dynamiques et soutenus pour mettre en oeuvre le Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs, que l'Assemblée générale a entériné lors de sa cinquantième session. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    1) Le projet de directive ci-dessus a été adopté par la Commission à titre provisoire en 1998 lors de sa cinquantième session dans une rédaction qui ne concernait que les réserves. UN (1) اعتمدت اللجنة مشروع المبدأ التوجيهي المذكور أعلاه بصفة مؤقتة في عام 1998 خلال دورتها الخمسين في صياغة لا تتعلق إلا بالتحفظات.
    Rappelant que la Commission du développement social a organisé une manifestation spéciale consacrée au financement du développement social le 3 février 2012, lors de sa cinquantième session, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الخاص المتعلق بتمويل التنمية الاجتماعية الذي عقد في 3 شباط/فبراير 2012 خلال الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد