ويكيبيديا

    "lors de sa dixième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دورته العاشرة
        
    • في دورتها العاشرة
        
    Son bureau contribuera au suivi du rapport conjoint de sept procédures spéciales thématiques sur l'assistance technique et le renforcement des capacités pour la République démocratique du Congo, soumis au Conseil des droits de l'homme lors de sa dixième session. UN وسيسهم مكتبها في متابعة التقرير المتعلق بالمساعدات التقنية وبناء القدرات لجمهورية الكونغو الديمقراطية المقدم من المكلفين السبعة بولايات بموجب إجراءات خاصة مواضيعية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة.
    Tout récemment, lors de sa dixième session, tenue à Buenos Aires en décembre 2004, la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a célébrés dix années d'action menée au titre de la Convention en adoptant un ensemble de mesures destinées à aider les pays en développement à se préparer aux changements climatiques. UN 12- ومؤخراً جداً، احتفل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته العاشرة التي عقدت في بيونس أيرس في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004 بمرور عشر سنوات من العمل بموجب الاتفاقية وذلك باعتماد حزمة من التدابير الرامية إلى مساعدة البلدان في الاستعداد من أجل تغير المناخ.
    48. Comme cela a été mentionné aux paragraphes 11 à 13 du présent rapport, lors de sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut s'est penché sur le problème des contributions des États membres. UN 48- وكما ورد في الفقرات 11 إلى 13 من هذا التقرير، استعرض مجلس إدارة المعهد في دورته العاشرة مشكلة الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء.
    L'UNESCO s'est notamment attachée à appliquer les recommandations adoptées par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale lors de sa dixième session, qui s'est tenue à Paris du 25 au 28 janvier 1999. UN وعكفت بصورة خاصة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها العاشرة المعقودة في باريس من 25 إلى 28 كانون الثاني/يناير 1999.
    90. L'intervenant est tout à fait satisfait des progrès accomplis par le Comité intergouvernemental de négociation et a bon espoir que, lors de sa dixième session, le Comité sera à même de faire preuve de cet esprit de coopération qui lui a permis de démontrer que la communauté internationale était prête à rechercher des solutions aux problèmes de la désertification et de la sécheresse. UN ٩٠ - وأضاف قائلا إنه يشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية. ويأمل في أن تكون اللجنة في دورتها العاشرة قادرة على الاحتفاظ بروح التعاون التي مكنتها من إظهار أن المجتمع الدولي على استعداد للسعي للتوصل إلى حلول لمشاكل التصحر والجفاف.
    10. Le présent document contient des informations sur les options envisageables pour définir de nouvelles dispositions en vue de l'hébergement du MM, conformément à la décision 6/COP.10 adoptée par la Conférence des Parties lors de sa dixième session organisée à Changwon (Corée) en octobre 2011. UN ب- نطاق المُذكرة تتضمن هذه الوثيقة معلومات بشأن الخيارات المُتاحة لتحديد ترتيب سكني جديد للآلية وفقًا للمُقرّر 6/ م أ-١٠ والذي اعتمده مُؤتمر الأطراف في دورته العاشرة في تشانغوون، كوريا في تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    De poursuivre l'action conjointe du Secrétariat général de la Ligue et de la Commission de l'Union africaine en vue de convoquer dans les meilleurs délais la deuxième conférence afro-arabe au sommet, d'éliminer les obstacles au développement de la coopération afro-arabe et de saluer la résolution adoptée par l'Assemblée de l'Union africaine lors de sa dixième session ordinaire (1er février 2008) et appelant à la tenue d'un tel sommet; UN 2 - مواصلة الجهود بين الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومفوضية الاتحاد الأفريقي لعقد القمة العربية الأفريقية الثانية في أقرب وقت ممكن، وإزالة العوائق التي تعترض سبل تفعيل التعاون العربي الأفريقي. والترحيب بقرار قمة الاتحاد الأفريقي في دورته العاشرة بتاريخ 1/2/2008، الداعي لعقد هذه القمة.
    Afin d'assurer la protection des droits et des intérêts des femmes et des enfants en matière de santé, la huitième Assemblée populaire nationale a adopté lors de sa dixième session, tenue en octobre 1994, la loi de la République populaire de Chine sur la protection maternelle et infantile, qui est entrée en vigueur le 1er juin 1995. UN ولحماية حقوق المرأة والطفل في توفير الرعاية الصحية، أصدر المؤتمر الشعبي القومي الثامن للصين في دورته العاشرة المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق برعاية اﻷمهات والرضع، وأصبح القانون ساري المفعول في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    lors de sa dixième session tenue du 7 au 9 juillet 2009, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a fait office d'organe préparatoire de la Conférence et a approuvé l'ordre du jour provisoire de la Conférence. UN وقد أدى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته العاشرة المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2009، دور الهيئة التحضيرية للمؤتمر ووافق على جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الاستعراض السادس.
    de la Conférence 5. Le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a approuvé, lors de sa dixième session, l'ordre du jour provisoire figurant au chapitre I ci-dessus (voir l'annexe I du document TD/B/C.I/CLP/6). UN 5- وافق فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته العاشرة على نص جدول الأعمال المؤقت الوارد فـي الفصل الأول أعلاه (انظر المرفق الأول من الوثيقة TD/B/C.I/CLP/6).
    lors de sa dixième session, l'Instance permanente a invité tous les États Membres et entités des Nations Unies à répondre au questionnaire annuel envoyé par son secrétariat afin de lui fournir des informations sur les pratiques qui permettent une mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (E/2011/43-E/C.19/2011/14, par. 49). UN 10 - ودعا المنتدى في دورته العاشرة جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة إلى الرد على الاستبيان السنوي لأمانة المنتدى من أجل توفير معلومات عن الممارسات الموثوق بها التي تؤدي إلى التنفيذ الكامل والفعال لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (E/2011/43-E/C.19/2011/14، الفقرة 49).
    En collaboration avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles des Nations Unies, la Commission de l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD ont mis au point une stratégie régionale de prévention des catastrophes naturelles, qui a été présentée pour adoption à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement lors de sa dixième session et approuvée par l'Union africaine à Addis-Abeba en juillet 2004. UN 15 - وأعدت لجنة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة استراتيجية إقليمية للحد من أخطار الكوارث بالتعاون مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. وقدمت الاستراتيجية المذكورة إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته العاشرة لاعتمادها، وأقرها الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في تموز/يوليه 2004.
    10. Faisant office d'organe préparatoire de la sixième Conférence de révision, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, lors de sa dixième session tenue du 7 au 9 juillet 2009, a invité le Secrétaire général de la CNUCED à établir une évaluation de l'application et de la mise en œuvre de l'Ensemble (conclusions concertées figurant dans le document TD/B/C.I/CLP/6). UN 10- لما كان فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة يقوم بدور الهيئة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض السادس، فقد دعا في دورته العاشرة المعقودة في الفترة 7-9 تموز/يوليه 2009 الأمين العام للأونكتاد إلى إعداد تقييم لتطبيق المجموعة (الاستنتاجات المتفق عليها ترد في الوثيقة TD/B/C.I/CLP/6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد