ويكيبيديا

    "lors de sa première session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دورتها اﻷولى
        
    • في دورته اﻷولى
        
    • في الدورة اﻷولى
        
    • في جلستها اﻷولى
        
    • اللجنة في دورتها الأولى
        
    • أثناء دورته اﻷولى
        
    • إليه في دورتها الأولى بعقد
        
    • في دورته العادية اﻷولى المعقودة
        
    • في دورتها الأولى التي
        
    • أثناء دورتها الأولى
        
    Elle aura également à présenter son rapport final sur toutes les questions relevant de son mandat à l'Assemblée lors de sa première session, devant se tenir à la date d'entrée en vigueur de la Convention. UN وسيكون عليها أيضا أن تقدم تقريرها الختامي عن كل المسائل الواقعة في نطاق اختصاصها للجمعية في دورتها اﻷولى المقرر عقدها في تاريخ بدء سريان الاتفاقية.
    L’étude sera présentée au Comité préparatoire de la Conférence, lors de sa première session, qui se tiendra à Genève du 1er au 5 mai 2000. UN وسوف تعرض الدراسة على اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها اﻷولى التي ستعقد في جنيف من ١ إلى ٥ أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    Le Gouvernement érythréen remercie également le Gouvernement britannique d'avoir offert ses bons offices pour que le Tribunal d'arbitrage puisse fonctionner efficacement lors de sa première session, et la Cour internationale de Justice pour avoir facilité la deuxième session. UN وتشكر حكومة إريتريا الحكومة البريطانية على استخدام مساعيها الحميدة لتيسر أداء محكمة التحكيم لعملها في دورتها اﻷولى كما تشكر محكمة العدل الدولية على تيسير انعقاد الدورة الثانية للمحكمة.
    Je partage votre espoir de voir la Conférence des Parties prendre les décisions nécessaires relatives au secrétariat permanent lors de sa première session. UN وأشاطركم اﻷمل في أن يتمكن المؤتمر من اتخاذ القرارات اللازمة المتصلة باﻷمانة الدائمة في دورته اﻷولى.
    Nous sommes heureux des progrès réalisés par la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà des zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs, lors de sa première session, sous la direction compétente de l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji. UN ويسعدنا أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تحت الرئاسة القديرة للسفير ساتيا تاندان، ممثل فيجي، أحرز تقدما في دورته اﻷولى.
    La Commission a réaffirmé les thèmes prioritaires définis lors de sa première session, assurant ainsi la continuité du programme. UN وأعيد تأكيد المواضيع ذات اﻷولوية التي حددت في الدورة اﻷولى مما يوفر استمرارية للبرنامج.
    La Commission préparatoire devait notamment établir un rapport final sur toutes les questions relevant de son mandat, sous réserve du paragraphe 10 de la résolution, et le présenter à l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins lors de sa première session. UN وكلفت اللجنة التحضيرية، بين جملة أمور، بإعداد تقرير ختامي عن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠ من القرار، لعرضه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى.
    La Commission, lors de sa quarante-neuvième session d'avril 1993, a entériné le rapport établi par l'Organe spécial lors de sa première session et a également adopté une résolution sur le renforcement de l'aide aux PMA. UN وأيدت اللجنة، في دورتها اﻷربعين المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٣، تقرير الهيئة الخاصة في دورتها اﻷولى كما اتخذت قرارا بشأن تعزيز المساعدة المقدمة الى أقل البلدان نموا.
    11. La Commission établit un rapport final sur toutes les questions relevant de son mandat, sous réserve du paragraphe 10, et le présente à l'Assemblée lors de sa première session. UN " ١١ - تعد اللجنة تقريرا ختاميا بشأن جميع اﻷمور الداخلة في نطاق ولايتها، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٠، لتقديمه الى الجمعية في دورتها اﻷولى.
    À cet égard, le Comité spécial a décidé, sur recommandation de son Président, de s’attacher, lors de sa première session, à éliminer des options afin d’élaborer un texte unifié qui servirait de base aux travaux de rédaction et aux négociations qu’il allait entreprendre à ses sessions suivantes. UN وقررت اللجنة المخصصة ، بناء على توصية من رئيسها ، أن تركز في دورتها اﻷولى على استبعاد الخيارات ، للتوصل الى نص موحد يكون أساسا للعمل الصياغي والتفاوضي الذي ستضطلع به اللجنة في دوراتها التالية .
    20. À sa deuxième session, le Comité a rappelé que, lors de sa première session, il avait décidé que la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se tiendrait à New York du 24 avril au 19 mai 2000. UN ٢٠ - أكدت اللجنة من جديد، في دورتها الثانية، الاتفاق الذي توصلت إليه في دورتها اﻷولى بأن يعقد مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ في نيويورك في الفترة من ٢٤ نيسان/أبريل إلى ١٩ أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    La Commission a rappelé d’emblée que l’indemnité pour enfants à charge était considérée comme un avantage social et que l’Assemblée générale en avait autorisé le versement lors de sa première session, par sa résolution 13(I) du 13 février 1946. UN ٧٠١ - أشارت اللجنة، في البداية، إلى أن بدل إعالة اﻷولاد قد اعتبر استحقاقا اجتماعيا وأن الجمعية العامة أذنت في دورتها اﻷولى في قرارها ١٣ )د - ١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦ ببدلات إعالة اﻷولاد.
    Le succès des travaux de la Conférence des Parties à la Convention, menés lors de sa première session, marque une étape importante dans la mise en oeuvre de cet instrument et pour les différents programmes d’action en cours d’élaboration. UN ويُشكل نجاح أعمال مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته اﻷولى مرحلة هامة بالنسبة لتنفيذ هذا الصك وبالنسبة لمختلف برامج العمل التي يجري إعدادها.
    29. L'attention du Conseil a été appelée sur la demande qu'il avait adressée au secrétariat lors de sa première session. UN ٩٢- استُرعي انتباه المجلس الى طلبه الموجه إلى اﻷمانة في دورته اﻷولى.
    Le Conseil a également prié le Comité de se réunir selon les besoins pour étudier les demandes reçues et, sur la base de cet examen, de lui recommander les organisations de populations autochtones qui devraient être autorisées à participer aux travaux du Groupe de travail, y compris lors de sa première session en 1995. UN وطلب المجلس أيضا من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تجتمع، عند الاقتضاء، لبحث الطلبات وأن تزكي للمجلس، بعد أن تكون قد درست جميع المعلومات ذات الصلة، منظمات الشعوب اﻷصلية التي ينبغي أن يؤذن لها بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، بما في ذلك في دورته اﻷولى في عام ١٩٩٥.
    1. Demande à la Conférence des Parties, lors de sa première session, d'examiner les offres du FIDA et du PNUD, y compris toutes suggestions qu'ils jugeraient nécessaires, et de prendre une décision appropriée sur les questions relatives à la sélection d'une institution qui abriterait le mécanisme mondial; UN ١ - تطلب إلى مؤتمر الدول اﻷطراف في دورته اﻷولى النظر في عرضي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك تقديم أية اقتراحات يمكن اعتبارها ضرورية، واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأن المسائل المتصلة باختيار المؤسسة التي ستأوي اﻵلية العالمية؛
    4. Prie le secrétariat intérimaire de dresser une liste des candidatures déposées avant le 31 mai 1997 et de la soumettre à la Conférence des Parties lors de sa première session en vue de l'établissement du fichier d'experts, après examen par le Comité de la science et de la technologie. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد قائمة بالترشيحات الواردة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، وأن تقدم تلك القائمة إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بغرض وضع قائمة الخبراء بعد أن تستعرضها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Ce mandat expirant en 1998, l'Assemblée devra organiser une élection conformément aux dispositions de la section 3, paragraphe 10, de l'annexe à l'Accord lors de sa première session de 1998. UN وستنتهي مدة السنتين في عام ١٩٩٨، وسيتعين على الجمعية أن تجري انتخابات في الدورة اﻷولى في عام ١٩٩٨، وفقا ﻷحكام الفقرة ١٠ من الفرع ٣ من مرفق الاتفاق.
    lors de sa première session de 1999, le Comité a décidé d'établir un document de synthèse sur les liens cruciaux et les questions stratégiques relevant d'une approche intégrée de l'utilisation des sols, des écosystèmes et des ressources en eau douce. UN قررت اللجنة في دورتها الأولى في عام 1999 إعداد ورقة لمسائل يجري بحثها فيما بين الدورات من أجل دورتها الثانية، تتناول الصلات والمسائل الاستراتيجية الرئيسية المتصلة بالنهج المتكامل لاستخدام الأراضي والنظم الايكولوجية وموارد المياه العذبة.
    A l'instar du Comité, nous espérons que la Conférence des Parties pourra prendre les décisions nécessaires relatives au secrétariat permanent lors de sa première session (Berlin, 28 mars - 7 avril 1995). UN وأملنا وأمل اللجنة أن يتمكن مؤتمر اﻷطراف من اتخاذ القرارات اللازمة المتصلة باﻷمانة الدائمة أثناء دورته اﻷولى )برلين، ٨٢ آذار/مارس -٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١(.
    À sa troisième session, le Comité a rappelé que, lors de sa première session, il avait décidé que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 se tiendrait à New York du 2 au 27 mai 2005. UN 26 - في دورتها الثالثة، أعادت اللجنة تأكيد الاتفاق الذي توصلت إليه في دورتها الأولى بعقد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 في نيويورك في الفترة من 2 إلى 27 أيار/مايو 2005.
    Faisant suite à la demande du Conseil d’administration lors de sa première session de janvier 1997 (décision 1997/10), la Directrice générale adjointe a rendu compte oralement de la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et a présenté un calendrier mis à jour indiquant les dates auxquelles des mesures devront avoir été prises dans les domaines nécessitant une intervention. UN ٠١٨ - على نحو ما طلب المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )المقرر ١٩٩٧/١٠( قدمت نائبة المديرة التنفيذية تقريرا شفويا مستكملا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وجدولا زمنيا مستكملا يشير إلى التواريخ التي ستكون فيها إجراءات المتابعة قد أكملت في المجالات التي يتعين طرقها.
    Nous notons avec satisfaction le travail réalisé par le Comité préparatoire lors de sa première session, tenue à New York en avril 2002 et de sa deuxième session, tenue à Genève en avril et mai 2003. UN ونلاحظ مع التقدير عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى التي عقدت في نيويورك في نيسان/أبريل 2002 ودورتها الثانية التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2003.
    2. Ces conventions viennent d'être examinées et ratifiées par l'Assemblée nationale, lors de sa première session de l'année 2003. UN 2 - وقد حظيت تلك الاتفاقيات بالدراسة والتصديق من طرف الجمعية الوطنية أثناء دورتها الأولى لعام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد