ويكيبيديا

    "lors des élections locales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الانتخابات المحلية
        
    • ففي الانتخابات المحلية
        
    • في انتخابات الحكم المحلي
        
    • في انتخابات الحكومة المحلية
        
    • وفي الانتخابات المحلية
        
    De plus, les membres des Forces armées britanniques, dont quasiment aucun n'est citoyen des îles, ont été autorisés à voter lors des élections locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح لأفراد القوات المسلحة البريطانية، الذين لا يوجد أي منهم تقريبا من مواطني الجزر، بالتصويت في الانتخابات المحلية.
    Ils ne peuvent voter lors des élections locales et nationales, dans certains pays ils ne peuvent former d'organisations politiques et, souvent, ils ne sont pas autorisés à occuper des emplois publics. UN فهم لا يستطيعون التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية، كما لا يمكنهم في بعض البلدان تشكيل منظمات سياسية، وكثيراً ما لا يسمح لهم بالعمل في القطاع الحكومي.
    lors des élections locales de 2012, qui ne se sont tenues qu'en Cisjordanie, les femmes ont remporté 20,6 % des sièges. UN وحصلت النساء على 20.6 في المائة من المقاعد في الانتخابات المحلية في العام 2012، والتي جرت في الضفة الغربية فقط.
    lors des élections locales de 2002, le pourcentage de femmes sur les listes de candidats était de 21%, et l'on a compté 13,5% de femmes élues au sein des conseils des communautés urbaines et des collectivités locales. UN ففي الانتخابات المحلية التي جرت عام 2002، كانت حصة المرأة في قوائم المرشحين 21 في المائة، وكان هناك 13.1 في المائة نساء انتُخبن أعضاء في المجالس الحضرية والبلدية.
    Résultats obtenus par les femmes lors des élections locales UN أداء النساء في انتخابات الحكم المحلي
    De nombreuses bénéficiaires de cette formation ont fini par poser leur candidature lors des élections locales de 2004. UN ورشحت كثيرات ممن حصلن على هذا التدريب أنفسهن لشغل مناصب سياسية في انتخابات الحكومة المحلية عام 2004.
    lors des élections locales, 14 000 femmes ont été élues et, dans l'industrie du vêtement, entre 90 et 95 % de la main-d'œuvre est féminine. UN وفي الانتخابات المحلية انتُخبت 000 14 امرأة، وبلغت نسبة الإناث في القوة العاملة في صناعة الملابس ما بين 90 و 95 في المائة.
    Le taux de participation a été élevé lors des élections locales que les observateurs internationaux ont décrites de libres et démocratiques. UN وأضافت أن نسبة المقترعين كانت عالية في الانتخابات المحلية التي وصفها المراقبون الدوليون بأنها حرة وديمقراطية.
    Tableau 17 Maires de communes urbaines et autres (élus lors des élections locales de 1998 et 2002), par sexe UN الجدول 17: عُمد البلديات الحضرية وغيرها بحسب الجنس في الانتخابات المحلية 1998 و 2002
    Ainsi, par exemple, 94 % des femmes élues lors des élections locales de 1998 sont des mères, et 82 % sont mariées. UN وبالتالي، فعلى سبيل المثال، هناك 94 في المائة من النساء المنتخبات في الانتخابات المحلية لعام 1998 لديهن أطفال، و 82 في المائة منهن من المتزوجات.
    Le nouveau projet de loi prévoit par ailleurs le droit, pour les étrangers titulaires d'une autorisation de résidence d'être représenté et de participer à la vie publique de la collectivité locale, à laquelle ils appartiennent, y compris le droit de vote lors des élections locales. UN ووفقا لمشروع القانون الجديد، تشمل هذه الحقوق، بالنسبة لﻷجانب الذين لديهم إذن إقامة عادي، حق التمثيل والاشتراك في الحياة العامة لمجتمعهم المحلي، بما في ذلك حقوق التصويت في الانتخابات المحلية.
    Le Gouvernement estonien a également souligné que les non-citoyens pourvus d'une carte de résident ont le droit de prendre par au vote lors des élections locales, lorsqu'ils ont cinq ans de séjour dans la localité. UN وذكر أن الحكومة قد أكدت أيضا أن غير المواطنين ممن لديهم تصريح باﻹقامة كانوا مقيمين بالمنطقة لمدة ٥ سنوات لهم حق التصويت في الانتخابات المحلية.
    lors des élections locales de février 2001, 35 femmes ont été élues au sein d'assemblées de district et provinciales. UN وقد تم في الانتخابات المحلية التي جرت في شباط/فبراير 2001 انتخاب 35 امرأة لمجالس البلديات والمحافظات.
    Cette disposition, qui favorise le principe de l'égalité des chances, a été faite lors des élections locales de 2001. UN وهذا الحكم، الذي يعزز مبدأ تكافؤ الفرص، جرى العمل به في الانتخابات المحلية التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر عام 2001.
    Tableau 9 Nombre de femmes élues lors des élections locales, au 1er janvier 1999 UN الجدول 9: عدد المنتخبات في الانتخابات المحلية في 1 كانون الثاني/يناير 1999
    En outre, nous élaborons actuellement une loi permettant aux immigrants de voter lors des élections locales et protégeant la liberté de religion et de croyance afin d'intégrer toutes les expériences culturelles et religieuses dans le tissu social de notre pays. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نعمل على صياغة تشريع بشأن حق المهاجرين في التصويت في الانتخابات المحلية وضمان حرية الدين والعقيدة بغية دمج كل التجارب الثقافية والدينية المختلفة في النسيج الاجتماعي لبلدنا.
    La Commission présidentielle a exhorté les partis politiques a allouer plus de 50 % des sièges de la représentation proportionnelle à des femmes lors des élections locales autonomes du 4 juin 1998, et les femmes ont pris 38 % de ces sièges. UN وكانت اللجنة الرئاسية قد ناشدت الأحزاب السياسية أن تخصص ما يزيد من 50 في المائة من مقاعد التمثيل النسبي للنساء في الانتخابات المحلية المستقلة التي جرت يوم 4 حزيران/يونيه 1998.
    L'une des rares exceptions à ce principe réside dans le fait que seuls les citoyens danois peuvent voter lors des élections nationales; néanmoins, les immigrants et les réfugiés peuvent voter lors des élections locales, à la seule condition qu'ils aient résidé pendant trois ans dans le pays avant les élections. UN ومن الاستثناءات القليلة انفراد مواطني الدانمرك بالحق في التصويت في الانتخابات الوطنية، في حين يجوز للمهاجرين واللاجئين التصويت في الانتخابات المحلية بشرط الاقامة لمدة ثلاث سنوات قبل حلول موعد الانتخابات.
    lors des élections locales de 2010, ce minimum était de 30 % pour les candidats et pour les candidates; aux élections à l'Assemblée nationale en 2008 et 2011, les listes électorales devaient comporter un minimum de 25 % de candidates et de 35% candidats. UN ففي الانتخابات المحلية لعام 2010، طُبق حد أدنى هو 30 في المائة لنسبة تمثيل كل من المرأة والرجل في قائمة المرشحين؛ أما في انتخابات الجمعية الوطنية لعامي 2008 و 2011، فبلغت الحصة المطبقة 25 و 35 في المائة، على التوالي.
    109. Le Lesotho dépasse de loin la norme fixée par la SADC qui consiste à atteindre une représentation d'au moins 30 % des femmes, avec un record de 58 % lors des élections locales de 2005. UN 109- وتجاوزت ليسوتو بكثير الشرط الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتخصيص نسبة 30 في المائة لتمثيل النساء حيث سجلت نسبة 58 في المائة من تمثيل النساء في انتخابات الحكم المحلي في عام 2005.
    lors des élections locales de 2004, on a élu 425 conseillers, dont 52 femmes. UN وانتخب 425 مستشارا في انتخابات الحكومة المحلية لعام 2004، منهم 52 امرأة.
    lors des élections locales tenues en 1998, les femmes représentaient 19,0 % des candidats inscrits sur les listes électorales et il n'y avait de 11,4 % de femmes élues aux conseils urbains et municipaux. Lors de ces élections, 4,2 % seulement de femmes ont été élues maires. UN وفي الانتخابات المحلية في عام 1998، كانت حصة المرأة في قوائم المرشحين 19 في المائة، وكان هناك 11.4 في المائة فقط من النساء في المجالس الحضرية والبلدية وتم انتخاب 4.2 في المائة فقط من النساء كعمد في هذه الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد