ويكيبيديا

    "lors des sessions extraordinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورات الاستثنائية
        
    • خلال الدورات الاستثنائية
        
    • في أثناء الدورة الاستثنائية
        
    Meilleure souplesse au niveau de l'interaction avec les États non Membres des Nations Unies lors des sessions extraordinaires, par rapport aux sessions ordinaires. UN :: قدر أكبر من المرونة في التفاعل مع أصحاب المصلحة من غير الدول الأعضاء في الدورات الاستثنائية مقارنة بالدورات العادية
    Je souhaiterais, à cet égard, appeler l'attention sur le dialogue suscité par mon rapport annuel au Conseil, les comptes rendus actualisés que j'ai présentés sur des questions de fond à d'autres sessions ordinaires, et mes déclarations lors des sessions extraordinaires. UN وسأبرز في هذا السياق الحوار التفاعلي عن تقريري السنوي للمجلس، والاستكمالات الموضوعية التي أقدمها في الدورات العادية الأخرى، وبياناتي في الدورات الاستثنائية.
    Il a assuré le Comité que la décision n'avait pas pour effet de modifier le règlement intérieur, d'empêcher les gouvernements de présenter des projets de décision, ou de les empêcher d'adopter des décisions lors des sessions extraordinaires. UN وطمأن اللجنة بأن المقرر لا يستهدف تغيير النظام الداخلي أو منع الحكومات من تقديم مشاريع مقررات أو الحيلولة دون اتخاذ مقررات في الدورات الاستثنائية.
    Ceci a été réaffirmé dans différentes instances, notamment lors des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale et des sessions annuelles de l'Assemblée générale. UN وقد أعيد التأكيد على هذا في مختلف المحافل، ولا سيما خلال الدورات الاستثنائية للجمعية العامة وكذلك خلال دوراتها العادية.
    Elle a également participé aux consultations engagées lors des sessions extraordinaires d'urgence de l'Assemblée générale consacrées à la question du Moyen-Orient et a voté en faveur des résolutions pertinentes. UN وشاركت الصين أيضا في المشاورات التي عقدت خلال الدورات الاستثنائية الطارئة المتتالية للجمعية العامة بشأن قضية الشرق الأوسط وصوتت لصالح القرارات ذات الصلة.
    8. lors des sessions extraordinaires du Comité d'actuaires et du Comité mixte, l'OMC a indiqué qu'elle acceptait l'utilisation de cette méthode. UN ٨ - وأعربت منظمة التجارة العالمية في أثناء الدورة الاستثنائية التي عقدها كل من المجلس ولجنة الاكتواريين عن قبولها لاستخدام هذه المنهجية.
    Le Saint-Siège ne réaffirme pas moins toutes les réserves qu'il a émises à l'issue des divers autres sommets et conférences des Nations Unies et lors des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées à l'examen de ces réunions. UN وفي الوقت نفسه، يعيد الكرسي الرسولي تأكيد كافة التحفظات التي أعرب عنها في اختتام مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها، وكذلك في الدورات الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض هذه الاجتماعات.
    Il a fait observer que, selon la pratique suivie lors des sessions extraordinaires d'urgence antérieures, les Représentants permanents qui n'étaient pas autorisés à représenter leur gouvernement à tous les organes des Nations Unies avaient été informés qu'ils auraient besoin d'être expressément accrédités auprès de l'Assemblée générale pour la dixième session extraordinaire d'urgence. UN وأشار المستشار القانوني بالنيابة كذلك إلى أنه عملا بالممارسة المتبعة في الدورات الاستثنائية الطارئة السابقة، تم إبلاغ الممثلين الدائمين الذين لا تأذن لهم وثائق تفويضهم بتمثيل حكوماتهم في جميع أجهزة اﻷمم المتحدة لضرورة تقديم وثائق تفويض إضافية لاعتمادهم في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    La plupart étaient favorables à la teneur du projet de décision et soutenaient en particulier l'idée que les sessions extraordinaires soient axées sur les discussions ministérielles; que les projets de décision examinés lors des sessions extraordinaires soient en nombre limité et portent exclusivement sur les questions urgentes; et qu'aucune décision n'était nécessaire pour prendre acte d'un rapport du Directeur exécutif. UN وقال إن معظمهم يؤيدون موضوع مشروع المقرر ولا سيما الأفكار المتعلقة بضرورة تركيز الدورات الاستثنائية على المناقشات الوزارية؛ وتقليل عدد مشاريع المقررات التي ينظر فيها في الدورات الاستثنائية وضرورة التركيز فيها على الأمور العاجلة؛ وعدم الحاجة إلى مقرر لقبول تقرير المدير التنفيذي.
    b) Que des groupes de travail intersectoriels spéciaux auxquels participeraient des ONG soient mis en place lors des sessions extraordinaires de l’Assemblée générale ; UN )ب( أن تنشأ، بمشاركة المنظمات غير الحكومية، أفرقة عاملة مخصصة مشتركة بين القطاعات داخل اﻷمم المتحدة، في الدورات الاستثنائية للجمعية العامة؛
    Les titulaires de mandat avaient présenté des déclarations au nom de tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales lors des sessions extraordinaires sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne, tenues les 22 août et 2 décembre 2011 et le 1er juin 2012. UN وأدلى المكلفون بالولايات ببيانات باسم جميع الإجراءات الخاصة في الدورات الاستثنائية المعقودة بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في 22 آب/أغسطس و2 كانون الأول/ديسمبر 2011 و1 حزيران/يونيه 2012.
    Elle a également participé aux consultations engagées lors des sessions extraordinaires d'urgence de l'Assemblée générale consacrées à la question du Moyen-Orient et a voté en faveur des résolutions pertinentes. UN وشاركت الصين أيضا في المشاورات التي عقدت خلال الدورات الاستثنائية الطارئة المتتالية للجمعية العامة بشأن قضية الشرق الأوسط وصوتت لصالح القرارات ذات الصلة.
    À compter de juin 2000, les textes intégraux des déclarations faites lors des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale et pendant le débat général de sa cinquante-cinquième session seront disponibles sur le site peu de temps après le moment où elles sont prononcées. UN واعتبارا من حزيران/يونيه 2000، تتوفر على الموقع البيانات التي تم الإدلاء بها خلال الدورات الاستثنائية للجمعية العامة، كما أتيحت بيانات المناقشة العامة للدورة الخامسة والخمسين وذلك بعد لحظات من الإدلاء بها.
    8. lors des sessions extraordinaires du Comité d'actuaires et du Comité mixte, l'OMC a indiqué qu'elle acceptait l'utilisation de cette méthode. UN ٨ - وأعربت منظمة التجارة العالمية في أثناء الدورة الاستثنائية التـــي عقدها كل من المجلس ولجنــة الاكتــواريين عــن قبولها لاستخدام هذه المنهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد