ويكيبيديا

    "lors du sommet de l'union" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مؤتمر قمة الاتحاد
        
    • في قمة الاتحاد
        
    • أثناء مؤتمر قمة الاتحاد
        
    Nous nous félicitons de la décision qui a été prise lors du Sommet de l'Union africaine de lancer des négociations sur ce plan global. UN ونرحب بالقرار الذي تم اتخاذه في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بالشروع في مفاوضات حول الخطة الشاملة.
    La Commission européenne s'est résolument engagée en faveur de l'énergie durable d'ici à 2030 lors du Sommet de l'Union européenne relatif à l'énergie durable pour tous, tenu en 2012. UN وقد قطعت المفوضية الأوروبية التزاما قويا إزاء توفير الطاقة المستدامة بحلول عام 2030 وذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي المعقود عام 2012 بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Lors de mon récent entretien avec le Président El-Béchir lors du Sommet de l'Union africaine à Banjul, j'ai répété que l'Organisation des Nations Unies s'engageait pleinement à apporter une contribution majeure à tous les efforts visant à mettre un terme aux violences et aux souffrances intolérables au Darfour. UN وخلال لقائي الأخير مع الرئيس البشير في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في بانجول، كررت تأكيد التزام الأمم المتحدة الكامل بالمساهمة بدور هام في جميع الجهود الرامية إلى وضع حد للعنف الأهوج والمعاناة في دارفور.
    Cela est d'autant plus regrettable dans le contexte des décisions adoptées hier lors du Sommet de l'Union européenne à Bruxelles. UN وهذا شيء مؤسف، لا سيما في ضوء القرارات المتخذة البارحة في قمة الاتحاد الأوروبي المعقودة في بروكسيل.
    Le pays disposant de terres arables et d'abondantes ressources en eau, et jouissant d'un climat favorable, le Gouvernement a pris des mesures en vue d'assurer la sécurité alimentaire conformément aux engagements qu'il a pris lors du Sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Maputo. UN 25 - ولما كانت تحت تصرف حكومة بلاده أراض صالحة للزراعة ومناخ موات وموارد وفيرة من المياه فقد اتخذت تدابير تهدف إلى تحقيق الأمن الغذائي وفقا للالتزامات التي أعلنتها في قمة الاتحاد الأفريقي في مابوتو.
    Les Chefs d'État africains ont continué d'organiser deux fois par an le Forum de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme, organisé lors du Sommet de l'Union africaine, afin de réaffirmer leur volonté d'éradiquer le paludisme. UN ودأب رؤساء الدول الأفريقية على الاجتماع مرتين في السنة في إطار منتدى تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا، الذي يعقد أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، للتأكيد مجددا على التزامهم بدحر الملاريا.
    Le 6 février 2007, le Secrétaire général a rendu compte au Conseil des entretiens qu'il a eus avec les dirigeants de plusieurs pays africains lors du Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN وفي 6 شباط/فبراير 2007، أحاط الأمين العام المجلس علما بشأن الاجتماعات التي عقدها في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا مع قادة عدة بلدان أفريقية.
    De plus, il a été décidé, lors du Sommet de l'Union africaine tenu en mai 2013, que les États africains devaient agir pour que le Programme d'assistance soit convenablement financé, y compris, si nécessaire, par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، تقرر في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في أيار/مايو عام 2013 أن تؤيد الدول الأفريقية التمويل المناسب لبرنامج المساعدة، بوسائل تشمل، عند الضرورة، الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Ainsi, le Programme de développement des infrastructures en Afrique, lancé lors du Sommet de l'Union africaine à Kampala en 2010, présente une stratégie cohérente en faveur du développement d'infrastructures régionales et continentales, ce qui permet l'avènement dans la région d'une productivité et d'une production plus élevées. UN فعلى سبيل المثال، يقدم برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، الذي أطلق في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لعام 2010 في كامبالا، استراتيجية متسقة لتطوير البنية التحتية الإقليمية والقارية في أفريقيا، واضعاً بذلك الأساس لزيادة الإنتاجية والناتج الزراعيين في المنطقة.
    J'entends poursuivre d'étroites consultations avec l'Union africaine, la CEDEAO et d'autres partenaires de l'ONU concernant le soutien à apporter au Mali, notamment lors du Sommet de l'Union africaine qui aura lieu à Addis-Abeba du 21 au 28 janvier 2013. UN وإنني أتطلع إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من شركاء الأمم المتحدة بشأن توفير الدعم لمالي، بما في ذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المزمع عقده في أديس أبابا في الفترة من 21 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2013.
    En sa qualité de comédiateur de l'Union africaine, avec la Libye, dans la crise entre le Tchad et le Soudan, la République du Congo salue la volonté exprimée par les deux parties lors du Sommet de l'Union africaine de relancer les négociations sur la base de l'Accord de Doha du 3 mai 2009. UN إن جمهورية الكونغو، بوصفها وسيطا مشاركا للاتحاد الأفريقي، بالترافق مع ليبيا، في الأزمة بين تشاد والسودان، ترحب بالاستعداد الذي أعرب عنه الطرفان في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لاستئناف المفاوضات على أساس اتفاق الدوحة المؤرخ 3 أيار/مايو 2009.
    À la fin de février, plusieurs personnalités politiques somaliennes ont exprimé leur opposition au déploiement en Somalie de troupes des États de première ligne en réponse au communiqué publié par l'IGAD le 31 janvier 2005 lors du Sommet de l'Union africaine à Abuja (par. 19). UN 9 - وفي أواخر شهر شباط/فبراير، أعرب عدد كبير من الشخصيات السياسية الصومالية عن معارضتهم إيفاد قوات من دول خط المواجهة إلى الصومال كاستجابة للبيان الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 2005 عن الهيئة الحكومية الدولية في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في أبوجا (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    C'est précisément pour cette raison sous-jacente que les dirigeants africains ont adopté, lors du Sommet de l'Union africaine qui vient de s'achever à Charm el-Cheikh, en République arabe d'Égypte, une déclaration intitulée < < Réponse aux problèmes des prix alimentaires élevés et du développement agricole > > . UN ولذلك السبب الأساسي بالذات اعتمد الزعماء الأفارقة، في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد مؤخرا في شرم الشيخ بجمهورية مصر العربية، الإعلان المعنون " التصدي لتحديات ارتفاع أسعار الأغذية والتنمية الزراعية " .
    Mme Abdelaziz (Égypte) demande s'il est vraiment justifié que l'Assemblée générale élabore un plan d'action contre la traite d'êtres humains - même si l'Égypte en approuve le principe - étant donné que des initiatives similaires ont été prises par des dirigeants africains, la plus récente lors du Sommet de l'Union africaine qui s'est tenu en juillet 2008. UN 17 - السيدة عبد العزيز (مصر): طلبت إجراء المزيد من البحث في جدوى وضع خطة عمل للجمعية العامة لمكافحة الاتجار بالبشر، والتي تساندها مصر من حيث المبدأ، استناداً إلى مبادرات مماثلة قام بها زعماء أفريقيون، كان آخرها في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في تموز/يوليه 2008.
    Après l'adoption d'une position commune concernant le Traité sur le commerce des armes par les États d'Afrique de l'Ouest en décembre 2010, et les États de l'Afrique centrale, en mars 2011, une position commune africaine sur le Traité a été adoptée lors du Sommet de l'Union africaine, en janvier 20131. UN 19 - وفي أعقاب اعتماد دول غرب أفريقيا (كانون الأول/ديسمبر 2010) ودول وسط أفريقيا (آذار/مارس 2011) لموقف موحد بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، جرى اعتماد موقف موحد للاتحاد الأفريقي بشأن معاهدة تجارة الأسلحة في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في كانون الثاني/يناير 2013(1).
    Reconnaît l'importance du commerce intra-africain dans le développement économique de l'Afrique et souligne le fait que les dirigeants africains se sont de nouveau engagés à stimuler ce commerce, comme en témoignent les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement africains lors du Sommet de l'Union africaine qui s'est tenu à Addis-Abeba en janvier 2012; UN 1 - يُسلِّم بأهمية التجارة بين البلدان الأفريقية في التنمية الاقتصادية لأفريقيا، ويؤكّد الالتزام السياسي المتجدّد للقادة الأفارقة بتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية، على النحو الذي ينعكس في مقررات رؤساء الدول والحكومات الأفارقة في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2012؛
    lors du Sommet de l'Union africaine tenu à Addis-Abeba en juillet 2004, les chefs d'État avaient décidé à l'unanimité d'adopter l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique (IRCPA) comme le volet du développement industriel du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وأضاف قائلا إن رؤساء الدول الأفريقية قرّروا بالإجماع في قمة الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في أديس أبابا في تموز/يوليه 2004، اعتماد المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية بوصفها الجانب المتعلق بالتنمية الصناعية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    24. M. Udedibia (Nigéria) rend compte que, lors du Sommet de l'Union africaine qui s'est tenu à Maputo (Mozambique) le 10 juillet 2003, M. Alpha Oumar Konaré a été élu Président de la Commission de l'Union africaine. UN 24 - السيد اوديديـبـيا (نيجيريا): أبلغ أنه في قمة الاتحاد الأفريقي المعقودة في مابوتو، موزامبيق، في 10 تموز/يوليه 2003، تم انتخاب السيد ألفا عمر كوناري رئيسا للجنة الاتحاد الأفريقي.
    Les conclusions de cette mission ont été examinées lors d'une réunion des ministres de la défense des quatre pays concernés, tenue à Addis-Abeba le 8 juin, et approuvées lors du Sommet de l'Union africaine organisé le 30 juin 2011 à Malabo. UN وجرى تناول الاستنتاجات التي توصلت إليها البعثة في اجتماع لوزراء دفاع البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة، عقد في أديس أبابا في 8 حزيران/يونيه وجرى تأييدها في قمة الاتحاد الأفريقي التي عقدت في مالابو، غينيا الاستوائية، في 30 حزيران/يونيه 2011.
    Dans le cadre de ses consultations, le 12 juillet, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, a informé le Conseil des entretiens que le Secrétaire général avait eus, lors du Sommet de l'Union africaine à Banjul, sur la situation au Soudan et dans la région. UN قدم السيد غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، خلال المشاورات التي أجراها في 12 تموز/يوليه، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن المحادثات التي أجراها الأمين العام أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في بانجول بشأن الحالة في السودان وفي المنطقة.
    lors du Sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Addis-Abeba du 25 janvier au 2 février 2008, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a condamné la tentative anticonstitutionnelle de prise du pouvoir au Tchad et donné mission au Président Kadhafi et au Président Sassou N'guesso de rechercher une solution durable à la crise, en consultation avec les parties tchadiennes. UN 11 - وفي غضون ذلك، أدان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في أديس أبابا خلال الفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2008، المحاولة غير الدستورية للاستيلاء على السلطة في تشاد وأوكل إلى الرئيس القذافي، رئيس الجماهيرية العربية الليبية والرئيس نغيسو، رئيس الكونغو، مهمة البحث عن حل دائم للأزمة بالتشاور مع الأطراف التشادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد