Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pourraient même partager des locaux avec le secrétariat du mécanisme régional de coordination lorsqu'il en existe un. | UN | بل ويمكن نقل المنسقين الإقليميين للوحدة الخاصة إلى أمانات آليات التنسيق الإقليمية، حيثما وجدت. |
Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pourraient même partager des locaux avec le secrétariat du mécanisme régional de coordination lorsqu'il en existe un. | UN | بل ويمكن نقل المنسقين الإقليميين للوحدة الخاصة إلى أمانات آليات التنسيق الإقليمية، حيثما وجدت. |
c) Renforcement de la cohérence des principes d'urbanisation durable et de leur intégration dans les mécanismes d'aide au développement des Nations Unies et les stratégies et plans nationaux de développement, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe | UN | (ب) زيادة اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند وجودها |
c) Renforcement de la cohérence des principes d'urbanisation durable et de leur intégration dans les mécanismes d'aide au développement des Nations Unies et les stratégies et plans nationaux de développement, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe | UN | (ج) زيادة اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند وجودها |
Ou, lorsqu'il en existe, les programmes de ce type sont généralement dirigés par les autorités mêmes qui sont responsables des actes ou menaces de représailles dont on cherche à protéger ces personnes. | UN | وحتى في حال وجود برامج من هذا النوع، فإن نفس السلطات المسؤولة أصلاً عن القيام بالأعمال الانتقامية أو التهديد بالقيام بها هي التي تتولى عادة إدارة هذه البرامج. |
178. Un cycle de planification stratégique complet commence par des consultations fondées sur les mandats et par la définition des objectifs à long terme dans des domaines précis, éventuellement sur la base des directives et cadres stratégiques à l'échelle du système, lorsqu'il en existe. | UN | 178- وتبدأ دورة التخطيط الاستراتيجي الكاملة بمشاورات تستند إلى الولايات وإلى تعريف الأهداف الطويلة الأجل في مجالات محددة، ربما من ولايات وأُطر استراتيجية على نطاق المنظومة إذا وُجدت هذه الولايات والأُطر. |
Les Parties qui n'utilisent pas les tableaux sectoriels contenant des données générales (tableaux 5 A à D) devraient fournir des tableaux de remplacement, lorsqu'il en existe. | UN | وينبغي للأطراف التي لا تستخدم جداول البيانات الأساسية القطاعية 5 ألف - دال أن تكمل استمارات بديلة، عندما تكون متوفرة. |
La préparation en fera appel à la programmation en collaboration et à des consultations détaillées avec les gouvernements, notamment pour qu'il soit compatible avec la note de stratégie de pays lorsqu'il en existe une. | UN | وسيقتضي اﻹعداد تعاونا في البرمجة وتشاورا وثيقا مع الحكومات، بما في ذلك المواءمة مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية حيثما وجدت. |
Des coûts de référence par quantité de référence ont été calculés en collectant des données sur les coûts de construction, en utilisant les données internes sur les coûts (lorsqu'il en existe) ou en recourant à des estimateurs de coûts externes pour chaque catalogue de biens immobiliers. | UN | وجرى حساب التكاليف الأساسية للكمية الأساسية من خلال جميع بيانات تكاليف البناء، واستخدام بيانات التكاليف الداخلية (حيثما وجدت)، أو باستخدام مقدّرات تكاليف خارجية لكل قائمة بالأصول العقارية. |
20. Prie instamment les États de soutenir les activités des organismes ou des centres régionaux qui luttent contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée lorsqu'il en existe dans leur région, et recommande qu'il en soit créé dans toutes les régions où il n'en existe pas ; | UN | 20 - تحث الدول على أن تدعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب حيثما وجدت في منطقتها، وتوصي بإنشاء هذه الهيئات أو المراكز في جميع الأقاليم التي لا توجد فيها؛ |
31. Prie instamment les États de soutenir les activités des organismes ou des centres régionaux qui luttent contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée lorsqu'il en existe dans leur région, et recommande qu'il en soit créé dans toutes les régions où il n'en existe pas; | UN | 31- تحث الدول على أن تدعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب حيثما وجدت في منطقتها، وتوصي بإنشاء هذه الهيئات أو المراكز في جميع المناطق التي لا توجد فيها؛ |
4. Le Groupe de travail demande aux États de soutenir les activités des organismes ou des centres régionaux qui luttent contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée lorsqu'il en existe dans leur région, et recommande qu'il en soit créé dans toutes les régions où il n'en existe pas; | UN | " 4- يطلب الفريق العامل إلى الدول أن تدعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب حيثما وجدت في منطقتها، وتوصي بإنشاء هذه الهيئات أو المراكز في جميع الأقاليم التي ليس لها فيها وجود؛ |
c) Meilleure intégration des principes d'urbanisation durable dans les mécanismes d'aide au développement du système des Nations Unies et les stratégies et plans nationaux de développement, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe | UN | (ج) زيادة إدماج التحضر المستدام في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند وجودها |
c) Meilleure intégration de principes d'urbanisation durable dans les mécanismes d'aide au développement du système des Nations Unies et les stratégies et plans nationaux de développement, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe | UN | (ج) زيادة إدماج التحضر المستدام في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند وجودها |
c) Meilleure intégration des principes d'urbanisation durable dans les mécanismes d'aide au développement du système des Nations Unies et les stratégies et plans nationaux de développement, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe | UN | (ج) زيادة إدماج التحضر المستدام في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند وجودها |
16. De même, depuis 2005, le Comité rencontre, lorsqu'il en existe, les institutions nationales des droits de l'homme et d'autres institutions de la société civile des pays dont il examine les rapports périodiques. | UN | 16- اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فضلاً عن المؤسسات الأخرى للمجتمع المدني التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها في حال وجود هذه المؤسسات. |
16. De même, depuis 2005, le Comité rencontre, lorsqu'il en existe, les institutions nationales des droits de l'homme et d'autres institutions de la société civile des pays dont il examine les rapports périodiques. | UN | 16 - اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فضلاً عن المؤسسات الأخرى للمجتمع المدني التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها في حال وجود هذه المؤسسات. |
15. De même, depuis 2005, le Comité rencontre, lorsqu'il en existe, les institutions nationales des droits de l'homme et d'autres institutions du milieu universitaire et de la société civile des pays dont il examine les rapports périodiques. | UN | 15- اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فضلاً عن المؤسسات الأخرى الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها في حال وجود هذه المؤسسات. |
178. Un cycle de planification stratégique complet commence par des consultations fondées sur les mandats et par la définition des objectifs à long terme dans des domaines précis, éventuellement sur la base des directives et cadres stratégiques à l'échelle du système, lorsqu'il en existe. | UN | 178- وتبدأ دورة التخطيط الاستراتيجي الكاملة بمشاورات تستند إلى الولايات وإلى تعريف الأهداف الطويلة الأجل في مجالات محددة، ربما من ولايات وأُطر استراتيجية على نطاق المنظومة إذا وُجدت هذه الولايات والأُطر. |
Les Parties qui n'utilisent pas les tableaux sectoriels contenant des données générales (tableaux 5 A à D) devraient fournir des tableaux de remplacement, lorsqu'il en existe. | UN | وينبغي للأطراف التي لا تستخدم جداول البيانات الأساسية القطاعية 5 ألف - دال أن تكمل استمارات بديلة، عندما تكون متوفرة. |
Cette situation a des incidences négatives en termes d'adhésion à des programmes de conservation et d'élimination des documents promulgués à l'échelle de l'entité, lorsqu'il en existe. | UN | ويؤثر هذا الوضع تأثيراً سلبياً على التقيد بالجداول الزمنية للاحتفاظ بالوثائق الصادرة عن المؤسسة وإتلافها، إن وجدت هذه الجداول. |