ويكيبيديا

    "lourds dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثقيلة في
        
    • الثقيل في
        
    • الثقيلة إلى
        
    • ثقيلة في
        
    Les évaluations de la qualité environnementale du ciment et du béton se fondant généralement sur les caractéristiques de lixiviation des métaux lourds dans l'eau et le sol. UN وتعتمد عمليات تقييم النوعية البيئية للأسمنت والخرسانة عادة على خصائص عملية غسل المعادن الثقيلة في المياه والتربة.
    Les chefs des forces russes de maintien de la paix se bornent à observer les mouvements des véhicules blindés lourds dans la zone de conflit. UN وفي نفس الوقت، لا تكاد قيادة قوات حفظ السلام الروسية تراقب حركات المركبات المصفحة الثقيلة في منطقة الصراع.
    :: S'abstenir de recourir à des armements lourds dans les agglomérations; UN :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية
    L'intégration des activités de gestion des camions-grues lourds et de leurs chauffeurs dans les opérations courantes de la Section des transports aidera la Mission à améliorer l'efficacité du transport des chargements lourds dans sa zone d'opération. UN ومن المتوقع أن يؤدي ضم تبعية إدارة الشاحنات الثقيلة وسائقيها في إطار العمليات اليومية في قسم النقل إلى مساعدة البعثة على تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في حركة الشحن الثقيل في منطقة البعثة.
    La combustion et les procédés industriels sont les sources anthropiques prédominantes des émissions des métaux lourds dans l'atmosphère. UN وتعتبر عمليات الإحراق والعمليات الصناعية المصادر الأساسية من صنع الإنسان لانبعاثات المعادن الثقيلة إلى الجو.
    34. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance de l'accès à l'eau potable et par la présence de métaux lourds dans les eaux souterraines. UN 34- ويساور اللجنة القلق إزاء نقص إمدادات المياه الصالحة للشرب ووجود فلزات ثقيلة في المياه الجوفية.
    L'Institut national des sciences radiologiques fait la promotion de cette technologie et a aussi construit le premier accélérateur médical d'ions lourds dans le monde, dénommé < < HIMAC > > . UN وقد دأب المعهد الوطني لعلوم الأشعة على الترويج لهذه التكنولوجيا، كما قام أيضا بإنشاء أول معجّل طبي للأيونات الثقيلة في العالم.
    Les forces d'occupation israéliennes ont utilisé tous les types d'armements lourds dans leurs campagnes militaires et ont continué à recourir à la force de façon excessive et indiscriminée contre la population civile palestinienne. UN ولا تتورع سلطات الاحتلال الإسرائيلي عن استعمال جميع أنواع الأسلحة الثقيلة في حملتها العسكرية، كما أنها تواصل استعمال القوة المفرطة والغاشمة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    Les études sur les métaux lourds dans les eaux et le biote de l'océan Austral sont plus rares et pâtissent du fait des fortes variabilités et des difficultés d'analyse67. UN ودراسات الفلزات الثقيلة في مياه ونباتات وحيوانات المحيط الجنوبي ضئيلة وتعاني التغيرية الشديدة والصعوبات التحليلية)٦٧(.
    La concentration de métaux lourds dans les poissons d'eau douce est mieux connue dans le bassin de la rivière Magdalena, en particulier dans la région de la Mojana et dans les marais du sud du département de Bolivar, où les niveaux de contamination au mercure ont fait l'objet d'études en raison du développement de nombreuses activités industrielles, notamment des activités d'extraction minière de l'or et des industries pétrochimiques. UN إن تركيز الفلزات الثقيلة في أسماك المياه العذبة معروف بشكل أفضل في حوض نهر مغدالينا، خصوصاً في منطقة موجانا وفي المستنقعات جنوب إدارة بوليفار حيث درست مستويات التلوث بالزئبق نتيجةً لتطور الأنشطة الصناعية المتعددة بما فيها تعدين الذهب والصناعات البتروكيميائية.
    h) Études " radioécologiques " : système qui analyse la distribution des métaux lourds dans l'environnement; UN (ح) دراسات إشعاعية-إيكولوجية: نظام لتحليل توزيع الفلزات الثقيلة في البيئة؛
    L'Iran signale en outre que l'analyse d'échantillons de < < pluies noires > > prélevés après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq indique des concentrations accrues d'anions, de cations et de métaux lourds dans les précipitations. UN وتذكر إيران كذلك أن تحليل عينات " المطر الأسود " عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها يُظهر " زيادة تركزات الأنيونات والكاتيونات والمعادن الثقيلة " في الأمطار.
    La Province Sud et la France ont accordé d'importantes exemptions concernant les normes de rejet de métaux lourds dans le milieu marin ainsi que de déchets dans l'atmosphère, ce qui permet à l'International Nickel Corporation (Inco) d'appliquer son plan de traitement chimique à l'acide sulfurique. UN وقد وضعت مقاطعة الجنوب وفرنسا استثناءات رئيسية للقواعد المتعلقة بتفريغ المعادن الثقيلة في البحر وإطلاق النفايات في الجو، مما يمكن الشركة الدولية للنيكل من تنفيذ خطتها لاستخدام التجهيز الكيميائي بقاعدة حمضية كبريتية.
    Que les entreprises industrielles ne respecteront pas les limites de rejet de substances polluantes (par exemple les métaux lourds) dans les cours d'eau; UN - عدم قدرة الشركات على التقيد بالحدود المفروضة على إطلاق الملوثات (مثل المعادن الثقيلة) في الأنهار؛
    5. Selon les informations reçues, M. Yong Hun Choi, né le 9 mars 1963, ressortissant de la République de Corée et vendeur d'équipements lourds dans le nord de la Chine, a été arrêté le 18 janvier 2003 dans la ville de Yantai, dans la province du Shandong, par des membres du parquet qui ne lui ont pas communiqué les raisons de son arrestation. UN 5- حسب المعلومات التي تلقاها الفريق العامل، فإن السيد يونغ هون شوا، المولود في 9 آذار/مارس 1963، هو من مواطني جمهورية كوريا، ويعمل مندوب مبيعات للمعدات الثقيلة في شمال الصين. وفي 18 كانون الثاني/يناير 2003 قام ضباط من مكتب المدعي العام بإلقاء القبض عليه في مدينة يانتاي بمقاطعة شاندونغ.
    Dans les déchets médicaux entrent aussi des produits chimiques, de la dioxine, du mercure, des métaux lourds dans l'air, l'eau, etc. Nous savons que si la Convention de Bâle couvre ces aspects, il faut cependant bien cerner ce problème majeur et le mandat de l'Approche stratégique à cet égard doit être défini plus clairement. UN والنفايات الطبية كيميائية هي الأخرى، والديوكسنات، والزئبق، والفلزات الثقيلة في الهواء، إلخ. ونحن نعرف أن إتفاقية بازل تعني بهذا الموضوع هي الأخرى، غير أن الإرتباط يجب أن يكون هناك مع زيادة الوضوح بشأن ولاية اللجنة التحضيرية المعنية بوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية فيما يتعلق بهذه المشكلة الكبرى.
    Des études récentes ont certes conclu que le risque de radioactivité est très limité, mais les problèmes que peut causer l'infiltration de métaux lourds dans les sols et les eaux souterraines n'en demeurent pas moins réels. UN ورغم أن الدراسات الحديثة() قد خلصت إلى أن الخطر الإشعاعي محدود جداً، تظل هناك مشاكل محتملة تتمثل في تغلغل هذا المعدن الثقيل في الأرض والمياه الجوفية.
    L'annexe I de MARPOL 73/78 a été récemment modifiée en vue d'accélérer le retrait de toutes les catégories de pétroliers à simple coque et d'interdire le transport de produits pétroliers lourds dans des pétroliers à simple coque. UN المرفق الأول من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، حسبما عُدلت ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها (78) عُدل مؤخرا بغية تعزيز الموعد النهائي لإنهاء جميع فئات ناقلات النفط الأحادية الهيكل وحظر حمل الزيوت من الصنف الثقيل في ناقلات النفط الأحادية الهيكل(192).
    L'exhaure acide est non seulement associée à la pollution des eaux de ruissellement et des eaux souterraines, mais est également responsable de la dégradation de la qualité du sol et des habitats aquatiques et de rejets de métaux lourds dans l'environnement. UN ولا يرتبط صرف حمض المناجم بتلوث المياه السطحية والمياه الجوفية فحسب، بل هو مسؤول أيضا عن تدهور نوعية التربة، والموائل المائية، والسماح بتسرب المعادن الثقيلة إلى محيط البيئة.
    Cependant, le pays dispose de peu d'informations concernant les problèmes générés par les rejets de métaux lourds dans les rivières et les lacs ainsi que leurs incidences sur les ressources en poissons, la détérioration des écosystèmes et la santé humaine. UN لكن لا يعرف إلا القليل في هذا البلد عن المشاكل الناتجة عن تسرب الفلزات الثقيلة إلى الأنهار والبحيرات وتأثير هذه الفلزات على الموارد السمكية وتدهور النظم الإيكولوجية وصحة الإنسان.
    Tout ce que j'ai eu pour ça, c'est une fausse grossesse. des métaux lourds dans mon sang et un voyage manqué pour l'Irlande. Open Subtitles و ما حصلت عليه هو حمل كاذب و معادن ثقيلة (في دمي، تفويت رحلة إلى (إيرلندا
    On a des débris lourds dans l'eau. Open Subtitles لدينا مخلفات ثقيلة في الماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد