La Commission permanente de défense et de sécurité Angola-Zambie s'est réunie à Luanda les 7 et 8 février et a également été reçue par le Président dos Santos. | UN | وقــــد اجتمعت اللجنة الأنغولية الزامبية الدائمة للدفاع والأمن في لواندا يومي 7 و 8 شباط/فبراير واستقبلها أيضا الرئيس دوس سانتوس. |
Il s'est également félicité que les 11 États membres aient confirmé lors de la réunion des chefs d'état-major généraux qui s'est tenue à Luanda les 13 et 14 avril 2005 qu'ils comptaient participer à l'exercice. | UN | 68 - ورحبت أيضا بتأكيد الدول الأعضاء الإحدى عشرة، في اجتماع رؤساء الأركان العامة المعقود في لواندا يومي 13 و 14 نيسان/أبريل 2005، مشاركتها في هذه العملية. |
Le projet de résolution présenté aujourd'hui fait suite à la sixième Réunion ministérielle de la zone, tenue à Luanda les 18 et 19 juin, à laquelle ses membres ont adopté la Déclaration de Luanda et un Plan d'action pratique. | UN | ويأتي تقديم مشروع القرار هذا اليوم في أعقاب الاجتماع الوزاري السادس للمنطقة، الذي عقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه، حيث اعتمد أعضاؤها إعلان لواندا وخطة عمل عملية المنحى. |
Les États membres de la zone s'emploient donc, pour donner suite à la réunion ministérielle tenue à Luanda les 18 et 19 juin 2007, à créer les conditions requises pour que cette ambition se concrétise. | UN | لذا، تسعى الدول الأعضاء في المنطقة، عقب المؤتمر الوزاري الذي عُقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، إلى تهيئة الظروف المواتية لعملية التنشيط الآنفة الذكر. |
26. Un séminaire national relatif aux droits de l'homme, organisé par le Gouvernement angolais avec l'appui d'UNAVEM III, a eu lieu à Luanda les 17 et 18 janvier 1996. | UN | ٢٦ - وعقدت في لواندا في ١٧ و ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حلقة دراسية وطنية عن حقوق اﻹنسان، نظمتها الحكومة اﻷنغولية بدعم من بعثة التحقق الثالثة. |
La première réunion des responsables nationaux de la coordination a eu lieu à Luanda les 15 et 16 avril 2008 - un événement sans précédent dans l'histoire de ce mécanisme de coopération. | UN | 9 - وعُقد الاجتماع الأول لجهات التنسيق في المنطقة في لواندا يومي 15 و 16 نيسان/ أبريل 2008. وكان ذلك الاجتماع الأول من نوعه في تاريخ آلية التعاون هذه. |
Le mini-sommet a pris note du rapport de la réunion des chefs d'état-major tenue à Luanda les 24 et 25 mars 2014 et a approuvé les recommandations suivantes : | UN | وأحاطت القمة المصغَّرة علماً بتقرير اجتماع رؤساء الأركان الذي عقد في لواندا يومي 24 و 25 آذار/مارس 2014، وأيدت التوصيات التالية: |
Les agents de coordination de la zone ont tenu un premier séminaire à Luanda les 15 et 16 avril 2008, à l'occasion duquel des experts des États concernés ont étudié des moyens d'améliorer les résultats de la zone. | UN | 6 - وعقدت الحلقة الدراسية الأولى لمسؤولي التنسيق في المنطقة في لواندا يومي 15 و 16 نيسان/أبريل 2008، حيث ناقش خبراء من الدول الأعضاء في المنطقة سبل تحسين الأداء في المنطقة. |
À la suite d'une réunion tripartite tenue à Luanda les 24 et 25 octobre 2011, entre la République démocratique du Congo, l'Angola et le HCR, les trois parties sont convenues de lancer des opérations de rapatriement le 4 novembre. | UN | 31 - وفي أعقاب اجتماع ثلاثي الأطراف عُقد في لواندا يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، اتفق الأطراف الثلاثة على القيام بعمليات إعادة إلى الوطن في 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les Ministres des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, ci-après dénommée < < la Zone > > , réunis à Luanda les 18 et 19 juin 2007, à l'occasion de la sixième Réunion ministérielle de la Zone : | UN | نحن وزراء الدول الأعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب الأطلسي، المشار إليها فيما بعد " بالمنطقة " ، المجتمعون في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 بمناسبة عقد الاجتماع الوزاري السادس " للمنطقة " : |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié à l'issue de la réunion du Comité des ministres de l'Organe de la Communauté de développement de l'Afrique australe chargé des questions de politique, de défense et de sécurité, qui s'est tenue à Luanda les 17 et 18 décembre 2001, et de demander qu'il soit distribué en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الختامي الصادر عن اجتماع لجنة وزراء جهاز التعاون السياسي والدفاعي والأمني التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي انعقد في لواندا يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، كما أتشرف بالتماس تعميم هذه الوثيقة ضمن وثائق مجلس الأمن. |
Comme les membres du Conseil de sécurité le savent, le Secrétariat a eu à ce sujet une série d'échanges avec le Gouvernement angolais, notamment des consultations menées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Bernard Miyet, et mon Représentant spécial pour l'Angola, M. Issa B. Y. Diallo, à Luanda les 17 et 18 juin 1999. | UN | وكما يعلم أعضاء مجلس اﻷمن، فإن اﻷمانة العامة تبادلت اﻵراء مع حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة، وقد تضمن ذلك المشاورات التي أجراها وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد برنار مييه، وممثلي الخاص في أنغولا، السيد عيسى ب. ي. ديالو، وذلك في لواندا يومي ١٧ و ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
D'ordre de mon gouvernement, en sa capacité de pays hôte de la sixième Réunion ministérielle des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, qui s'est tenue à Luanda les 18 et 19 juin 2007, et de président de la Zone, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration finale de Luanda et le Plan d'action de Luanda qui ont été adoptés qui ont été adoptés à l'occasion de la réunion (voir annexes). | UN | بنــاء على تعليمات من حكومتي، باعتبارها مضيفة الاجتماع الوزاري السادس لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي الذي عُقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، وبوصفها رئيسة المنطقة، أتشرف بأن أُُحيل إليكم طيه البيان الختامي للواندا وخطة عمل لواندا اللذين اعتُمدا في ذلك الاجتماع (انظر المرفقين). |
La Directrice exécutive du PAM, Mme Catherine Bertini, s'est rendue à Luanda les 21 et 22 janvier 1994 pour s'entretenir du programme d'aide alimentaire, des aspects logistiques et d'autres problèmes du même ordre. | UN | وزارت السيدة كاثرين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذية العالمي، لواندا في ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ﻹجراء مناقشات بشأن برنامج المعونة الغذائية والسوقيات والمواضيع ذات الصلة. |