Charlie lui a dit qu'il devrait attendre. Alors, Ned l'a traité de "trou de chapeau". | Open Subtitles | بينما تشارلي أخبره بأن ينتظر لذلك نيد أطلق عليه اسم قبعة المؤخرة |
Il en a discuté avec son avocat, qui lui a dit que ce témoignage était important et a décidé d'appeler les deux témoins par téléphone. | UN | وعندما ذكر ذلك لمحاميه، أخبره المحامي أن شهادتهما بالغة الأهمية وقرر الاتصال بهما. |
Je veux savoir si elle lui a dit quelque chose à propos d'une liaison. | Open Subtitles | أريد أن أعرف اذا كانت قد أخبرته أي شيء بخصوص علاقة |
Il lui a dit qu'il voulait faire partie des docteurs qui font de l'humanitaire. | Open Subtitles | لقد أخبرها بأنه يريد الإنضمام للأطباء . فى قيامهم بعمل إنسانى |
Avez-vous vu le regard mortel qu'a lancé Kirsten à Maggie quand elle lui a dit de porter un micro ? | Open Subtitles | هل رأيتم ايها الرفاق تحديقة الموت التي أعطتها كريستين الى ماجي عندما أخبرتها بأنه يجب عليها ان ترتدي سلك |
Il lui a dit d'emmener l'œuf après avoir avancé avec foi. | Open Subtitles | قال لها أن تجلب البيضة عندما تأخذ قفزة الثقة. |
Et si personne lui a dit, ses camarades lui ont dit. | Open Subtitles | وإنْ لم يخبره أي أحد فقد أخبره الأطفال في المدرسة |
Il lui a dit que c'était juste du matériel pour les mines. | Open Subtitles | لقد أخبره بأنها معدات تنجيم الفرق فقط أن أحد رجال فريقه |
C'était un artiste, jusqu'à ce qu'il croise Hank, qui lui a dit que ses photos changeraient le monde. | Open Subtitles | كان فناناً .. لحين لقاءه بهانك الذي أخبره بأنه قادر على تغيير العالم من خلال صوره |
Elle lui a dit qu'il aurait dû prendre un petit déjeuner au lieu de l'appeler. | Open Subtitles | أخبرته أنه على الأرجح توجب عليه تناول الإفطار بدلاً من الاتصال بها |
Elle lui a dit que je contrôlais juste ses rendez-vous et que ce n'était qu'une blague. | Open Subtitles | ثم أخبرته أنني كنت فقط أتفحص لقائاتها و الأمر كله كان مجرد نكتة |
Elle lui a dit qu'elle mettait du poison dans ses cachets. | Open Subtitles | قال بأنه أخبرته بأنها كانت تضع السم له بأدويته. |
Seulement si elle lui disait. Ce qui compte est ce qu'il lui a dit. | Open Subtitles | إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به. |
- Un juge le lui a dit. - Non, c'est faux. | Open Subtitles | ـ القاضي أخبرها إنّك والدها ـ كلا، لم يقل |
Papa est intervenu et lui a dit qu'elle exagérait ça lui a pris du temps, mais elle s'est faite à l'idée. | Open Subtitles | على أيّ حال ، أخبرها أبي أنها تبالغ في الأمر. استغرق الأمر بضعة أيام ، ولكنها اقتنعت. |
Qu'est-ce qu'elle t'a dit quand tu lui a dit que tu ne serais pas avec elle ? | Open Subtitles | ما الذي قالته عندما أخبرتها بأنك لن تشاركها هذا العام |
Il lui a dit "Si elle peut apprendre cette chanson je vous donne deux billets" | Open Subtitles | قال لها إذا عرفت أن تغني هذه الأغنية سوف أخصم لك الربع |
Tu aurais dû voir la réaction de notre père quand on lui a dit. | Open Subtitles | تمنيت لو أنك استطعت رؤيت وجه أبي عندما أخبرناه عن الطفل |
Le Procureur général adjoint est allé voir le directeur, et lui a dit que je ne vous contrôlais pas. | Open Subtitles | النائب العام ذهب الى المدير اخبره بأنني لا استطيع ان اسيطر عليك |
Qui lui a dit qu'il pouvait sermonner les Cubains sur la question des droits de l'homme, des droits dont nous sommes extrêmement fiers? | UN | ومن قال له إنه يجوز له أن يعطي دروسا للكوبيين في حقوق الإنسان، وهي ما نعتزّ به اعتزازاً عميقاً؟ |
L'expert a rencontré le fils de l'un d'entre eux, qui lui a dit que la famille avait quitté Bosasso et qu'il ne disposait pas d'autres renseignements à propos de son père. | UN | والتقى الخبير بابن أحد الرجلين الذي أبلغه بأن الأسرة غادرت بوساسو وأنها لم تستلم أي معلومات إضافية بخصوص والده. |
Ce gars lui a dit quelque chose de vraiment super flippant à propos de ces masques. | Open Subtitles | هذا الرجل اخبرها شئ ما شئ مخيف للغاية عن هذه الاقنعه |
Il lui a dit qu'il serait rentré pour sortir les poubelles. | Open Subtitles | وأخبرها أنه سيعود فى الوقت المحدد ليأخذ صفيحة القمامه |
Il a été élevé par sa mère, qui lui a dit qui j'étais avant de mourir. | Open Subtitles | لا لقد ربته امه لقد اخبرته عن هوية أباة قبل ان تموت مباشرة |
En 2010, sa famille lui a dit de ne pas rentrer en Ouzbékistan car il y serait arrêté. | UN | وفي عام 2010، قالت له عائلته إنه لا ينبغي أن يعود إلى أوزبكستان لأنه سيتم القبض عليه. |
En route vers un camp de réfugiés situé dans la région frontalière, il a rencontré un commandant de brigade de la KNLA qui lui a dit de rentrer dans son village car il était trop jeune pour s'engager dans l'armée. | UN | وقد التقى، وهو في طريقه إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية، بقائد اللواء التابع له في جيش التحرير الوطني لكارين الذي طلب منه العودة إلى القرية لأن سنه لا تزال أقل من سن الالتحاق بالجيش. |
L'ayatollah a pris contact avec sa bellesœur en Suède, et lui a dit que l'auteur avait été reconnue coupable. | UN | واتصل آية الله بشقيقة زوجها في السويد وأبلغها أن صاحبة البلاغ أُدينت. |